Константин Душенко

Большой словарь цитат и крылатых выражений


Скачать книгу

и пр.» («Колокол», 15 янв. 1864)▪ Герцен, 18:35

      Об И. С. Тургеневе, позицию которого во время Польского восстания 1863 г. Герцен расценивал как отступническую.

      231…На тех революционных путях, какими мы шли до сих пор, можно лишь ускорить полное торжество деспотизма. Я нигде не вижу свободных людей, и я кричу: стой! – начнем с того, чтобы освободить себя.

Письмо к А. Колачеку от 12 фев. 1851 г. (в оригинале пофранцузски)▪ Герцен, 24:163

      Цит. также в форме: «Я вижу слишком много освободителей, я не вижу свободных людей» (версия Анатолия Якобсона, автора открытого письма в поддержку демонстрации на Красной площади 25 авг. 1968 г.).

      232 Мы спасли честь имени русского.

Письмо к И. С. Тургеневу от 10 апр. 1864 г.▪ Герцен, 27(2):45

      О позиции «Колокола» во время Польского восстания 1863 г. У Ленина: «Герцен спас честь русской демократии» («Памяти Герцена», 1912). ▪ Ленин, 21:260.

      233 * Первый умный полковник, который со своим отрядом примкнет к крестьянам, вместо того чтобы душить их, сядет на трон Романовых.

      В таком виде цитата известна по статье Ленина «Памяти Герцена» (1912). ▪ Ленин, 21:260. У Герцена: «…сядет на престол Романовых» (заметка в разделе «Смесь» газ. «Колокол» от 15 фев. 1860 г., № 63).

      ГЕРЦЛЬ, Теодор (Herzl, Theodor, 1860–1904),

      австрийский журналист, основатель сионизма

      как политического движения

      234 Мы <…> были и остаемся исторической группой с очевидной взаимной связью между собой. Мы – народ; враг делает нас таковым помимо нашей воли, как это сплошь и рядом было в истории. <…> Да, мы в силах основать государство, и даже образцовое государство.

«Еврейское государство» (14 фев. 1896), гл. «Еврейский вопрос», разд. «Действие антисемитизма»▪ Отд. изд. – СПб., 1896, с. 28

      Отсюда приписываемое Герцлю определение: «Нация есть историческая общность людей, которую сплачивает наличие общего врага». ▪ jnfeducation.co.uk/public/versions/49.doc.

      ГЕРШВИН, Джордж

      (Gershwin, George, 1898–1937),

      американский композитор

      235 Голубая рапсодия.

      Традиционный перевод названия музыкальной композиции Гершвина «Rhapsody in Blue» (1924); известна также как «Рапсодия в голубых тонах», «Рапсодия в стиле блюз». Название было дано по аналогии с названием картины Дж. Уистлера «Ноктюрн в голубом и зеленом» («Nocturne in Blue and Green», 1871).

      ГЕРШЕНЗОН, Михаил Осипович

(1869–1925), историк литературы и общественной мысли

      236 Каковы мы есть, нам не только нельзя мечтать о слиянии с народом, – бояться его мы должны пуще всех казней власти и благословлять эту власть, которая одна своими штыками и тюрьмами еще ограждает нас от ярости народной.

«Творческое самосознание» (опубл. в сб. «Вехи», 1909)▪ Вехи. Интеллигенция в России. – М., 1991, с. 101

      → «…Ярмо деспотизма, огражденное солдатскими штыками…» (А-158).

      ГЕСИОД

      (VIII–VII вв. до н. э.), древнегреческий поэт

      237 Труды и дни (Дела и дни).

      Обычный перевод заглавия поэмы Гесиода о труде земледельца («Erga kai hemerai»).

      238 Зависть питает гончар к гончару и к плотнику плотник.

«Труды и дни», стих 25; пер. В. Вересаева (под