Генрих Шлиман

Илион. Город и страна троянцев. Том 2


Скачать книгу

достаточно сомнительных исключений), такой, как находки в Потсдаме и Швемзале, что нигде в Европе не был найден сырой или необработанный нефрит. Это, по моему мнению, говорит весьма и весьма о многом.

      Есть и другой факт: в Европе нет древнего названия для нефрита. Если на странице 311 превосходной работы Г. Фишера «Нефрит и жадеит» (Fisher H. Nephrit und Jadeit, 1875) мы посмотрим на хронологический перечень авторов, у которых упоминается нефрит, мы находим в древние времена названияjaspis, jaspis virens, jaspis viridis; но здесь нет ничего, что позволило бы нам отождествить это название с настоящим нефритом. Само слово jaspis семитского происхождения. В китайском языке, напротив, мы находим с древнейших до самых недавних времен общепризнанное название нефрита, то есть yu или chrn. Он упоминается как предмет дани в переводе «Шуцзина» профессора Легга (Sacred Books of the East. Vol. III. P. 72); отсюда мы узнаем любопытный факт: в этой книге, которая, как нам говорят, древнейшая из древних, такие товары, как «золото, железо, серебро, сталь, медь и кремень для изготовления наконечников стрел», упоминаются все вместе, как относящиеся к одному и тому же периоду; все они были равным образом приемлемы в качестве дани императорскому двору. Forsan et haec olim meminisse juvabit! («Может быть, будет нам впредь об этом сладостно вспомнить» (Вергилий. Энеида. I. 203). Слово «жад» не встречалось вплоть до открытия Америки. Нефрит, который привозили из Америки, испанцы называли piedra de yjada, поскольку долгое время считалось, что он может исцелять боль в боку. По тем же причинам потом его стали называть lapis nephriticus (нефрит), lapis ischiadicus, lapis divinus, piedra de los renones, piedra ischada, pietra del fiancho, «почечный камень» Lendenhelfer, и т. д. Первым, кто ввел эти названия в Европе, был, по-видимому, Монардес в своей Historia Medicinal de las Cosas que se traen de las Indias Occidentales (Sevilla, 1569). Название piedra de yjada, которое он использует, употреблено вместо piedra de ijada, то есть «паховый камень», или камень, который якобы должен был снимать боль в паху. Испанское ijada, согласно Словарю Испанской академии, – это il lado del animal debaxo del vientre junto al anca; не приходится сомневаться в том, что оно происходит от латинского ilia. Iliaco по-испански – это il dolor colico. Поскольку само название ijada, jada, или жад, и вера в его целительные свойства пришли из Америки, то может быть только случайным совпадением, если, как говорит профессор Скит (Skeat) в своем великолепном «Этимологическом словаре» (Etymological Dictionary), в санскритских буддистских текстах фигурирует слово yeda в качестве названия материала, из которого делают украшения.

      Таково состояние вопроса о нефритовых орудиях на данный момент. Тем, кто хочет изучить его историю во всех подробностях, всю необходимую информацию может дать исчерпывающая работа Фишера «Нефрит и жадеит». Его обзор литературы на эту тему, которая может показаться столь невразумительной и неинтересной для широкого читателя, занимает не менее 248 страниц.

      Остаюсь, сэр, Вашим покорным слугой,

Ф. Макс МюллерОксфорд, 10 января 1880 г.»

      «Статья от редактора, «Таймс»

      15 января 1880 года

      В декабре прошлого года швейцарские землечерпалки сделали нечто большее, чем просто подняли вверх из ложа реки Роны кусок отполированного