Данелла Хармон

Благородный дикарь


Скачать книгу

Люсьену запугать вас.

      – Не позволю.

      Он кивнул, удовлетворенный, и глаза его медленно закрылись.

      – Спасибо, что пришли навестить меня, мисс Пейдж.

      – А я благодарю вас, лорд Гаррет, за все, что вы сделали для меня и всех нас сегодня, – сказала Джульет, стараясь, чтобы голос не дрожал, и вдруг неожиданно для себя наклонилась и поцеловала его в лоб. – Я обязана вам жизнью.

      Потом она шагала рядом с Нериссой вдоль полутемного коридора, и их шаги были единственными звуками, нарушавшими тишину дома. Было тепло, но она поеживалась, как от озноба. Сердце все еще учащенно билось, и ей очень хотелось выбежать наружу и вволю надышаться холодным ночным воздухом. Что с ней происходит? Почему она так реагирует на лорда Гаррета? Ничего подобного она не испытывала с тех пор, как не стало Чарльза.

      Джульет вздрогнула и попыталась выбросить из головы эти мысли. Конечно же, ее сердце так колотится потому, что сейчас она войдет в комнату Чарльза, а ее реакция на Гаррета объяснялась лишь тем, что он был его братом.

      А если не лгать самой себе? Правда же заключалась в том, что Чарльз был здесь совершенно ни при чем…

      – С вами все в порядке, Джульет? – обеспокоенно спросила Нерисса.

      Джульет заставила себя улыбнуться:

      – Да, спасибо. Просто день выдался тяжелый.

      – Еще бы! – с сочувствием сказала Нерисса, окинув ее проницательным взглядом голубых глаз.

      Джульет показалось, что юная леди догадывается о чувствах, которые она испытывает. Что она может подумать?

      Наконец девушка остановилась перед массивной резной дверью и обернулась.

      – Чарльз гордился бы вами. Вы нашли в себе силы проделать весь этот долгий путь и приехать в Англию ради того, чтобы дать своему ребенку имя и семью. И пусть вас не тревожит поведение Люсьена: если не поможет он, то это сделает один из нас.

      Нерисса приоткрыла дверь и позвала:

      – Марта, можешь отправляться спать! Спасибо, что принесла колыбельку из детской.

      Из комнаты, позевывая, вышла та самая дородная женщина, которая забрала Шарлотту.

      – Об этом позаботился лорд Эндрю, миледи: сказал, что скорее всего мисс Пейдж не захочет разлучаться с дочерью, а еще сказал, что, пока не удастся найти в деревне кормилицу, некоторое время придется держать ребенка здесь, а не в детской. Малышка сейчас спит, но скоро ее надо будет покормить.

      – Ну и ну! Я и не подозревала, что Эндрю разбирается в таких вопросах, – удивленно сказала Нерисса.

      – Спасибо за помощь, Марта, – поблагодарила Джульет и повернулась к юной леди: – Благодарю и вас, леди Нерисса. Вы все так добры к нам.

      Марта просияла:

      – Не стоит благодарности, мадам. Давненько в этом доме не было младенцев, скажу я вам.

      – Что правда, то правда, – улыбнулась уголком губ Нерисса. – А теперь иди, Марта. Уверена, что мисс Пейдж хочет отдохнуть.

      Марта присела в книксене и неторопливо пошла к себе по длинному коридору.

      Нерисса проводила ее взглядом.

      – Знаю, вы не привыкли к слугам,