и зачерпнул сразу все четыре пары ног противника. Потом взгромоздился на кучу валяющихся тел и давай месить кулаками и ногами направо и налево.
– Грубовато… грубовато, – неодобрительно бормотал Дафф.
Глухие удары и короткие вскрики очень скоро сменились молчанием, и воцарилась тишина. Шон встал. Губа его была разбита, лацкан куртки оторван.
– Что-нибудь выпить? – спросил Дафф.
– Бренди, пожалуйста, – улыбнулся Шон, любуясь его элегантной фигурой у стойки бара. – Сегодня вечером почему-то не могу отказать себе повторить.
Переступая через валяющиеся вповалку тела, они отнесли стаканы за столик Даффа.
– Ваше здоровье!
– Поехали!
Они выпили, посмотрели друг другу в глаза. Обоим искренне хотелось узнать друг о друге побольше, и они не обращали внимания на суетившихся вокруг них работников бара, старающихся немного очистить помещение.
– Путешествуете? – с любопытством задал вопрос Дафф.
– Да, а вы?
– Увы, к сожалению, нет. Служу в компании «Данди Колльериз лимитед».
– Так вы здесь работаете?
Шон недоверчиво смотрел на Даффа, поскольку тот выглядел павлином среди голубей.
– Заместителем главного инженера, – кивнул Дафф. – Но думаю, недолго осталось… надоело дышать угольной пылью, в горле першит.
– Позвольте предложить: может быть, кое-чем промоем?
– Блестящая идея, – согласился Дафф.
Шон сходил за напитками.
– И куда же направляетесь? – поинтересовался Дафф.
– Выезжал в сторону севера, – пожал плечами Шон. – Пока двигаюсь в том же направлении.
– А откуда, позвольте узнать?
– С юга, – коротко ответил Шон.
– Простите мне мое любопытство, – улыбнулся Дафф. – Еще бренди?
Из-за стойки вышел бармен и подошел к их столику.
– Здравствуй, Чарли, – приветствовал его Дафф. – Наверно, хочешь получить компенсацию за испорченную мебель и прочее?
– Об этом не беспокойтесь, мистер Чарливуд. Прекрасная драка, такое у нас не часто увидишь. Подумаешь, сломанный стул или столик, зато любо-дорого посмотреть. Так что за счет заведения.
– Очень мило с твоей стороны.
– Я не об этом пришел сказать, мистер Чарливуд. У меня кое-что есть для вас, и я бы хотел, чтобы вы взглянули. Вы ведь сами шахтер и все такое. У вас не найдется лишней минутки, сэр?
– Ну что, Шон, посмотрим, что там у Чарли для нас есть? Давайте сходим. Догадываюсь, там у него спрятана какая-нибудь красотка.
– Ну что вы, сэр. – Чарли сделал серьезное лицо.
Он провел их в заднюю комнату. Подойдя к полке, снял обломок скалы и протянул Даффу:
– Что вы об этом скажете?
Дафф взял обломок, взвесил в руке, затем внимательно осмотрел. Камень был серый, гладкий, с белыми и темно-красными пятнышками, а посредине проходила широкая черная полоса.
– Что-то вроде обломочной горной породы, – без особого энтузиазма сказал Дафф. – А в чем здесь зарыта собака?
– Да