Ивонн Линдсей

Обойдемся без свадьбы


Скачать книгу

Вот уж на что вы абсолютно не похожи.

      – Не надо быть таким буквальным.

      – Не удержался. Когда я смотрю на вас, то представить холодную рыбу… увольте.

      Плакать она, слава богу, перестала.

      – Вы просто невозможны, – пробормотала Салли.

      – Расскажите мне, насколько я невозможен, за обедом после пресс-конференции.

      – Нет.

      – Салли, нам надо поговорить о прошлой ночи. И о теперешних делах.

      Было видно, что она собирается возразить, но к ним по коридору шел сотрудник службы по связям с общественностью. Керк понял, что их ждут на пресс-конференции.

      – Пожалуйста. Просто обед. Ничего большего.

      Наконец она кивнула:

      – Никакого обеда. Но поговорить – да. Сначала я поеду на несколько часов в больницу. Увидимся позже в моем отделе.

      Он рассчитывал не совсем на это, но сойдет и так.

      Уже было поздно, и почти все служащие ушли домой. Медиасессия длилась дольше намеченного, а затем Керка вызвали на импровизированное совещание с исполнительным директором и другими администраторами. Совет директоров хоть и согласился назначить его временным председателем, но администраторы все же хотели увериться в том, что именно они ответственные лица. Керку удалось все уладить.

      А сейчас у него более важная задача. Керк снял галстук, сунул в карман и отправился в отдел Салли. Постучав и не дождавшись ответа, он повернул ручку двери и вошел.

      Салли сидела за письменным столом, уронив голову на руки. Керк испугался. Но она дышала ровно и размеренно, плечи в такт дыханию приподнимались и опускались. Она сняла жакет, под прозрачной тканью блузки проглядывало кремовое кружевное белье.

      Желание прострелило Керка насквозь. Единственное, чего ему хотелось сию минуту, это снять с нее блузку и провести руками по соблазнительному белью. И по коже, гладкой и шелковистой.

      Нет, с этими забавами покончено. Что бы ни было в Салли Харрисон заманчивого, он должен себя обуздать каким угодно способом. Керк заставил себя увидеть просто женщину, которая так крепко спит, что не слышит ни стука в дверь, ни шагов.

      Она, несомненно, устала. Последние двадцать четыре часа ей туго пришлось. Да любой человек, переживший такой шок, не выдержал бы. Орсон предупреждал его о том, что Салли подвержена сильным приступам тревоги, когда дело доходит до публичного выступления. Но он понятия не имел, как это серьезно. Вот почему она оставалась менеджером среднего звена и не поднялась по служебной лестнице, чтобы быть рядом с отцом.

      Он никогда прежде не видел такого отчаяния на лице человека при мысли выступить на публике. И никогда не видел такой смелости, которую она проявила, преодолевая страх. Возможно, не будь она эмоционально так выжата, у нее сегодня хватило сил побороть свою фобию. Но этого не случилось.

      Салли пошевелилась, просыпаясь, и выпрямилась.

      – Который час? Вы давно ждете?

      На щеке после сна у нее осталась полоска от манжета рукава блузки. Почему-то эта мелочь еще больше расположила его к ней. Она нуждается в защите