Уильям Шекспир

Ромео и Джульетта


Скачать книгу

маска ночи на моём лице,

      Но на щеках кровь девичья горит

      Из-за того, что слышал ты меня.

      Я рада бы приличья соблюсти

      И взять слова назад, но нет, пусть так!

      Меня ты любишь? Знаю, скажешь «да»,

      Поверю на слово. Но если лжёшь?

      Над клятвами влюблённых, говорят,

      Смеётся сам Юпитер. Милый друг,

      Будь честен, признаваясь мне в любви.

      А если ты меня доступной счёл,

      Я, чтобы ты ухаживал за мной,

      Отвечу «нет», иначе – только «да».

      Монтекки мой, я так тебя люблю,

      Что, может быть, я ветреной кажусь.

      Но знай, что буду я верней всех тех,

      Кто знает толк в жеманстве. Признаю,

      Мне тоже нужно было быть скромней,

      Но я не знала, что подслушал ты

      В любви моей признание. Прости,

      Беспутной не сочти мою любовь,

      Которую раскрыла эта ночь.

      РОМЕО

      Луной благословенною клянусь,

      Что кончики деревьев серебрит…

      ДЖУЛЬЕТТА

      О, не клянись изменчивой луной,

      Меняющей раз в месяц свой же круг,

      Не то такой же быть твоей любви.

      РОМЕО

      Так чем же клясться?

      ДЖУЛЬЕТТА

      Вовсе не клянись,

      Но если хочешь, поклянись собой —

      Кумиром, что я так боготворю, —

      И я поверю.

      РОМЕО

      Если вся любовь…

      ДЖУЛЬЕТТА

      Что ж, не клянись. Хоть рада я тебе,

      Не рада я, что всё уж решено.

      Так скоро, так немудро, так внезапно,

      Как молния, что промелькнёт, едва

      Сказать успеешь: «Молния». Прощай!

      Дыханье лета пусть любви росток

      В цветок прекрасный вскоре обратит.

      До встречи! Сладкий сон к тебе приди,

      Подобный сну, что у меня в груди!

      РОМЕО

      Уйдёшь, не одарив меня ничем?

      ДЖУЛЬЕТТА

      Но что же ты бы получить хотел?

      РОМЕО

      Обмен со мною клятвами любви.

      ДЖУЛЬЕТТА

      Я поклялась ещё до этой просьбы,

      Но клятву я хочу забрать назад.

      РОМЕО

      Забрать назад? Зачем, любовь моя?

      ДЖУЛЬЕТТА

      Чтоб вправе быть дать эту клятву вновь.

      Но я хочу того, что есть и так:

      Моя любовь как море глубока,

      Равно безмерна щедрость. Их даю,

      Но множу бесконечность их опять.

      Там голоса. Прощай, любимый мой!

      Кормилица зовёт за сценой.

      Сейчас приду! – Будь верен мне. Постой,

      Монтекки милый, я сейчас приду.

      Уходит.

      РОМЕО

      О благостная ночь! Но я боюсь,

      Что это только сон, ведь эта ночь

      Прекрасна слишком, чтобы явью быть.

      Джульетта возвращается.

      ДЖУЛЬЕТТА

      Три слова, мой Ромео, и прощай.

      Коль честен ты в стремлении своём

      И жаждешь брака, завтра сообщи

      Тому,