Ай! оставь меня!..
МИХАЭЛИС
Сестра Луиза!
ОТЕЦ РОМИЛЬОН
Дочь моя, опомнись!
ЛУИЗА
Я не Луиза. Демон я – Веррин!
И вы должны внимать мне раболепно!
Вы все должны внимать мне!
МАДЛЕН
Но не я!
(Принимает гордую позу.)
Я – Вельзевул! Я – принц воздушных сил!
А ты – простой ничтожный дьяволенок.
Тебе ль со мной тягаться?
ЛУИЗА
Да, в аду.
Ты – господин мой, но не здесь. Смотри же,
(Бросает Мадлен на пол и попирает ее ногами.)
Смотри, как презираю я тебя!
МАДЛЕН
Пусти меня, не смей!
ВСЕ
Сестра Луиза!
(Общими усилиями монахини оттаскивают Луизу от Мадлен.)
ЛУИЗА (вырвавшись из рук монахинь)
Я не сестра Луиза, я – Веррин!
И для того я послан в это тело,
Чтоб всем поведать о ее грехах.
(Указывает на Мадлен.)
МИХАЭЛИС
Что ж, скажешь ты, и в чем она виновна.
ЛУИЗА (раздраженно)
Виновна в том, что родилась на свет.
Одним своим рожденьем уж виновна.
МИХАЭЛИС
Но в этом все повинны мы, сестра.
ЛУИЗА
Она виновна в страшных преступленьях,
Из коих наименьшее есть грех,
Который я назвать вам не посмею.
МИХАЭЛИС
Так ты себе противоречишь, бес.
Ты, посланный для обличенья падшей,
Не смеешь нам назвать ее грехи?
ЛУИЗА
Я назову вам многое: убийство,
Любодеянье, порча, колдовство…
Я думаю, вам этого довольно?
А если мало, то прибавьте к ним
Грех святотатства. Будет с вас?
ОТЕЦ РОМИЛЬОН
О, Боже!
МИХАЭЛИС
Но есть ли доказательства у вас?
ЛУИЗА
Каких еще вам надо доказательств,
Коль вы не слепы? Вот она стоит
В глазах у ней горит бесовский пламень
И мечет стрелы жгучие на вас.
Темны у ней и брови, и ресницы,
И темен мрак расширенных зрачков;
Сама природа ясно указала,
Что волосы должны быть у нее
Черны как ночь. Не правда ли?
Не так ли?
Но посмотрите.
(Подбегает к Мадлен и сдергивает с ее головы монашеское покрывало. Роскошные волосы Мадлен рассыпаются золотым дождем.)
ВСЕ
Ах!
МИХАЭЛИС
Какой