Артур Конан Дойл

Шерлок Холмс. Все повести и рассказы о сыщике № 1


Скачать книгу

глупца, который его похвалит.

      – Господи! Кто это такой идет к нам? – воскликнул я, прислушавшись.

      В самом деле, на лестнице слышались многочисленные шаги ног, обутых в деревянные башмаки, и крики неудовольствия нашей хозяйки.

      – Это маленький отряд Бейкер-стритской полиции, – серьезно ответил мой товарищ.

      В ту же минуту в комнату ввалились с полдюжины уличных мальчишек, до того оборванных и грязных, что я почувствовал к ним прямое отвращение.

      – Смирно! – сурово воскликнул Холмс, и тотчас же все шестеро оборванцев выстроились в ряд и стали как вкопанные у двери, наподобие шести статуй.

      – На будущее время, Виджинс, вы один только будете входить сюда для доклада, а остальные пусть подождут на улице. Что нового?

      – Ничего нет, сэр, – ответил мальчишка.

      – Я так и думал. Но вы должны продолжать ваши розыски до тех пор, пока не нападете на след. Вот ваше жалованье. А теперь уходите и постарайтесь в следующий раз принести более приятные известия.

      Говоря это, Шерлок сунул каждому из оборванцев по шиллингу, после чего махнул рукой, и все они мгновенно исчезли за дверью, подобно стае крыс. Через минуту мы услышали их пронзительные голоса уже на улице.

      – Иногда один из этих маленьких человечков бывает более осведомлен и приносит лучшие известия, чем целый десяток полицейских, – заметил Холмс. – Один вид официального лица способен сделать людей немыми и глухими, в то время как эти маленькие пройдохи все высмотрят и всюду проникнут. Кроме того, они очень хитры и догадливы, и им только недостает хорошей организации.

      – Вы ими пользуетесь для раскрытия Брикстонской тайны? – спросил я.

      – Да, там есть один пункт, который я бы хотел прояснить. Впрочем, это дело только времени. Ага! Мы сейчас узнаем, как Грегсон превзошел соперника. Вот он идет по улице с лицом, на котором написано блаженство. Вероятно, он направляется к нам. Да, вот он и остановился.

      Грегсон сильно дернул звонок, затем взбежал по лестнице в три прыжка и ворвался в комнату.

      – Дорогой сэр! – воскликнул он, схватив руку Холмса, которую тот и не думал протягивать ему. – Поздравьте меня! Я раскрыл дело.

      Мне показалось, что легкая тень беспокойства пробежала по выразительному лицу Шерлока Холмса.

      – Вы пришли нам сказать, что напали на верный след? – спросил он.

      – Верный след! Но, дорогой друг, мы схватили злодея! Он находится уже в тюрьме.

      – Его имя?

      – Мистер Артур Шарпантье, лейтенант королевского морского училища, – патетически произнес Грегсон, потирая руки и надув от удовольствия щеки.

      Шерлок Холмс вздохнул с облегчением, и лицо его тотчас же стало веселое, улыбающееся.

      – Сядьте и попробуйте вот эту сигару, – сказал он. – Мы горим от нетерпения узнать, как вы все это устроили. Хотите виски с водой?

      – Не откажусь, – ответил полицейский агент. – Невозможная работа, которую я навалил на себя в течение