Алекс Викберг

Хроники Алмазного камзола


Скачать книгу

пугает пещерным натурализмом. Нам сейчас, действительно, лучше осанкой Ферапонта заняться.

      В пустой, ещё ничем не оборудованной приёмной, за длинным столом Ферапонт бойко выстукивал на печатной машине Underwood текст сообщений, успевая переводить на нормальный язык быстрый писк тире и точек азбуки Морзе из аппарата военного инженера Попова. Я устроился напротив и ставил галочки о проданных билетах в цветной сетке зала. За прозрачной стеной наблюдалось веселье администраторов, двигающих мебель на новом месте под музыку из радиолы.

      Обер-камергер Ея Величества вошёл в просторную залу вслед за Гектором, распахнувшим предупредительно настежь высокие полотна дверей перед важным гостем. Граф, не снимая перчаток, с недовольным видом постоял, наблюдая за напряжённой деятельностью сотрудников «Альт Пальмиры», потом упрекнул:

      – По старинке работаете. Как вы собираетесь проводить фестиваль при такой организации. Просто безобразие! Немедленно составьте список всего необходимого. Времени крайне мало, а вы тут радио «Берлин» слушаете.

      – Ваше Сиятельство, шуршим словно бурундуки поздней осенью. Нет времени чашку кофе выпить.

      – Утром император вызвал к себе в спальню, а мне нечего докладывать. Безобразие! Я не могу с вами связаться, чтобы выяснить положение дел. Нужен подробный отчёт. Пришлось лично к вам ехать!

      – Ферапонт, в чём дело? Почему граф не смог дозвониться?

      – Маэстро, у меня две руки и те завязли в работе! – продолжая печатать, ответил секретарь.

      – Ваше Сиятельство, вчера меня осчастливили, сегодня мы здесь! Император не выспался – смените сомнолога, но не рвите ногти на пальцах.

      – Для обстоятельного доклада нужен экскурс в процесс, так сказать.

      – У вас имперская хватка, сразу понял – кричите по делу. Идёмте в кабинет, расскажите свои капризы.

      – Пустяковое дело, – бросая перчатки в цилиндр, начал граф. – Поможете погрузиться в материал, увидеть всё вблизи: милонгу, дуэль, желательно, принять участие, конечно, в качестве зрителя.

      – По-настоящему? Слегка необычные у вас прожекты. Просто извращённое любопытство, вы не находите?

      – А в чём трудность? Используйте своего замечательного секретаря, пусть отрабатывает патент на работу в империи. Давайте я с ним поговорю.

      – Это зачем? Дался вам мой секретарь! Вот у вас этакая великосветская бесцеремонность по отношению к подданным наблюдается. Вы считаете это нормальным?

      – Не говорите глупостей! Империя может, например, помочь с долголетием. Вы, как я понимаю, на данный момент слегка ограничены в средствах.

      – Что, ценного работника хотите сманить. Ему остаётся только крикнуть: «Славься, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя!». А давайте спросим предмет торга? Я вынул медный свисток-затычку из переговорной трубы и подул в блестящий раструб:

      – Да, патрон, – на мелодичную трель из приёмной вошёл мой помощник.

      – Ферапонт, скажи на милость, готов рискнуть единоличной жизнью, чтобы удовлетворить любопытство графа?

      – Позвольте, вы ставите вопрос слегка