Дон Нигро

Действующие лица


Скачать книгу

А где Джон Роуз?

      МОЛЛИ. Выпивает вторую половину. Ну и парочка.

      САРА. Я думала, Джон Роуз с выпивкой завязал.

      МОЛЛИ. Если и так, Рис допьет все, что осталось после Джона Роуза.

      САРА. Риса связывали с твоей матерью самые теплые чувства.

      БЕККИ. Я думаю, он странный.

      САРА. Никогда не говори такого в моем присутствия. Я не так стара, чтобы не высечь тебя. Джон Рис Пендрагон – самый лучший из всех, кого тебе доведется узнать.

      БЕССИ. Похоже, кто-то к нему неровно дышит.

      САРА (надвигается на БЕККИ). Ах ты маленькая извращенка.

      МОЛЛИ (удерживая САРУ). Уймись, Сара. У тебя высокое давление.

      БЕККИ (прячась за ЛИЗЗИ). Я тебя не боюсь.

      САРА. Лучше бы тебе бояться.

      МОЛЛИ. Сара, успокойся. Подумай о маме.

      САРА. Подумай о маме! Подумай о маме! А о ком еще мне думать, черт побери? Где Дейви?

      ЛИЗЗИ. Недавно был в библиотеке.

      САРА. Может, она поговорит с Дейви?

      БЕККИ. Я думаю, он тоже странный.

      ЛИЗЗИ. Дейви Армитейдж – милейший человек из всех живущих. Сорок шесть лет хранит верность одной женщине. Не его вина, что он не может найти ее с тысяча девятьсот семнадцатого года.

      БЕККИ. Что ж, мне он не нравится. Никто из них мне не нравится. И вы все не очень мне нравитесь. Ненавижу я всю эту семейку. Лучше бы я умерла. (Уходит).

      ЛИЗЗИ. Она это сгоряча. Просто расстроена.

      САРА. Мне без разницы, сгоряча она или нет. Я – не семья. Всего лишь наемная прислуга. Имей я непосредственное отношение к семье, давно бы пошла и повесилась в амбаре, как Альберт.

      МОЛЛИ. Возвращайся к маме, Сара. Мы с Лиззи попытаемся найти Риса и Джона Роуза. Может, Анна знает, где они. А ты иди к маме.

      САРА. Господи, если бы я умерла первой, ни одна из вас не обратила бы ни малейшего внимания. Разве что заметили бы, что никто не готовит ужин. Ох, следовало мне выйти за этого тупоумного Анкифера, когда у меня был шанс, и давным-давно уйти из этого дома. И где Дороти? Ее найти труднее, чем кота. (Уходит).

      МОЛЛИ. Не могу этого понять, Лиззи. Мне сорок шесть, тебе – пятьдесят один, но едва Сара входит в комнату, как мы становимся шестилетками. Как такое может быть?

      ЛИЗЗИ. По крайней мере, с Бекки мы больше похожи на глупых девочек-подростков. Хотя на голову не падали. И где Дороти?

      МОЛЛИ. Полагаю, прячется в тайнике, известном только глухим людям и котам.

      ЛИЗЗИ. И где этот тайник?

      МОЛЛИ. Если б знала, давно бы там спряталась.

      ЛИЗЗИ. Молли, что мы сделали не так с Бекки?

      МОЛЛИ. Мы научили ее говорить.

      ЛИЗЗИ. Это да.

      МОЛЛИ. И напрасно.

      (Свет медленно гаснет. За сценой кто-то тихонько играет на пианино).

      Картина 3

      (Кто-то играет на пианино мелодию «Расскажи мне свой сон/You Tell Me Your Dream». Свет падает на ДОРОТИ, она в библиотеке).

      ДОРОТИ. Мне снится, что в соседней комнате играют на пианино. Я открываю дверь и вижу, что да, музыка звучит, клавиши поднимаются и опускаются, словно призрак играет мелодию из старого водевиля. Тут до меня доходит, что действительно слышу музыку. Произошло