Дон Нигро

Тристан


Скачать книгу

делаешь? (Видит ЭЛИСОН). Это кто?

      РИС. Не знаю. Нашел ее под дождем.

      ГЭВИН. И что она делала под дождем?

      РИС. Смотрела на дом.

      ГЭВИН (осторожно убирает волосы с лица ЭЛИСОН, чтобы получше ее разглядеть). Все хорошо. Я не собираюсь…

      (ЭЛИСОН смотрит на ГЭВИНА. Пауза).

      РИС. Что такое? ты ее знаешь?

      ГЭВИН. Сомневаюсь.

      РИС. На секунду ты выглядел так, будто узнал ее.

      ГЭВИН. На секунду я подумал, что узнал. Но я ошибся. (Смотрит на ЭЛИСОН). Ты в порядке?

      РИС. Она еще не произнесла ни слова.

      ГЭВИН. Не может говорить?

      РИС. Это вряд ли. Она кричала.

      ГЭВИН. А почему ты в крови?

      РИС. Мне пришлось вытаскивать ее из-под крыльца, и она укусила меня. Она боялась. Теперь вроде бы нет.

      ГЭВИН. Имя у тебя есть? Меня зовут Гэвин Роуз, а это мой сын, Рис. Здесь тебя никто не обидит.

      БЕЛ (спускается по лестнице в ночном халате). Гэвин, почему ты, черт побери, ушел? Я только начала согреваться.

      ГЭВИН. Разве что она.

      БЕЛ. У нас вечеринка? Почему меня не пригласили? Что здесь происходит? Это девушка. Мокрая. Она умерла?

      РИС. Она не умерла, мама.

      БЕЛ. Тогда почему ты сидишь на диване с мокрой девушкой на коленях? Ты выловил ее из пруда?

      ГЭВИН. Он нашел ее под дождем.

      БЕЛ. Рис, нельзя приносить в дом все, что ты находишь. Никто не знает, где они находились до этого. Почему ты в крови? Она тебя укусила?

      РИС. Да, она меня укусила. От страха.

      БЕЛ. Она выглядит, как утонувшая крыса. Но с грудью. Так откуда ты взялась? Бродяги в моем доме мне не нужны.

      ГЭВИН. Насколько я помню, Бел, ты постоянно тащишь в дом не пойми кого.

      БЕЛ. Приносить в дом безмозглых зверушек – это одно, но людей мы должны оставлять снаружи, где им самое место. Особенно людей, которые кусаются. А теперь Рис, отведи девушку туда, где ты ее нашел, и оставь там. Может тот, кто ее потерял, вернется и заберет ее.

      РИС. Никуда я ее не отведу.

      ГЭВИН. Почему бы тебе не принести нам несколько одеял?

      БЕЛ. Не собираюсь я приносить вам одеяла.

      РИС. Одеяла сейчас принесет Сара.

      ГЭВИН. Вы оба дрожите. Я налью вам вина.

      БЕЛ. Не давай им вина. Почему ты даешь им вино?

      ГЭВИН. Потому что они замерзли.

      САРА (возвращаясь с одеялами). Вот ваши оделяла. О, вижу, все встали. Это будет забавно.

      РИС. Чего ты так долго?

      САРА. Я поставила чайник.

      ГЭВИН. Я принесу вина.

      БЕЛ. Зачем нам понадобились одеяла?

      САРА (укрывает РИСА и ЭЛИСОН). Они мокрые, миссис Роуз.

      БЕЛ. Зачем ты принесла мокрые одеяла?

      ГЭВИН. Мокрые Рис и девушка, Бел.

      БЕЛ. Я знаю, что они мокрые. Я сказала, что они мокрые, так? Разве не я это сказала?

      ГЭВИН. У нас только один стакан для вина. Что произошло с остальными стаканами?

      САРА. Миссис Роуз бросалась ими в проповедника, когда он приходил сюда в последний раз.

      ГЭВИН. Бел, в проповедника ничем бросаться нельзя.

      БЕЛ.