Галина Тер-Микаэлян

На перекрестье дорог, на перепутье времен. Книга третья: ВТОРЖЕНИЕ АББАС-МИРЗЫ


Скачать книгу

Тебе же я жалую кольцо с бриллиантом и кашемировую шаль.

      – Какими словами мы сможем выразить благородному шахзаде нашу благодарность? Однако есть еще новость: желая разузнать побольше о родителях юноши, я послал человека в Карс. Он узнал, что священник Багдасар убит, а жена его бежала. Ее видели в Эчмиадзине, она добралась туда со своей служанкой – хочет быть рядом с младшим сыном. Гайку о несчастье, постигшем его семью, не сообщили – никто, кроме Нерсеса, не знает, где он находится, а архиепископ не желает возвращения Гайка – ведь узнав о беде, юноша немедленно бросится к матери. Для остальных он – вор, скрывшийся неизвестно куда. Что прикажет шахзаде?

      Покачав головой, Аббас-Мирза вздохнул.

      – Несчастья не исправить, мертвых не оживить. У его матери есть еще один сын, а этот юноша пусть остается при мне. Возможно, придет время, когда я смогу извлечь пользу из его происхождения. Мой сын к нему привязан и делает успехи, обучаясь светским наукам, сам же Гайк увлечен работой в типографии Салех-Ширази. Остается найти ему жену. Что ты на это скажешь, мой мудрый Агало?

      – Возможно, важные дела заставили благородного шахзаде забыть о том, что я говорил не так давно, – с улыбкой ответил Агало, – между юным Гайком и Эрикназ, вдовой Акопа Давояна, существует глубокая сердечная привязанность.

      Шахзаде поморщился.

      – Об этом мне говорила высокая ханум Агабеим-ага, покидая Тебриз. Она желает их брака и даже обращалась к опекуну вдовы Шамирхану. Однако мне не хочется огорчать верного Асри Баиндуряна, который потерял разум от любви к этой женщине. Найди юноше другую жену вашей веры, мой верный Агало.

      Выражение лица Агало при этих словах Аббас-Мирзы стало столь непроницаемым, что, казалось, на него нацепили маску.

      – Сегодня на заре в Тебриз вошел караван из Тегерана, – ничего не выражающим голосом произнес он, – с ним прибыл рассыльный и доставил мне письмо Манучехр-хана. Манучехр сообщает, что высокая ханум Агабеим-ага, которая теперь опять в милости у повелителя, просит мою жену Геозалу, которую знает и любит, в соответствии с армянскими обычаями заняться делами, связанными со сватовством и браком молодой вдовы Эрикназ. И еще почтенный Манучехр сообщает, что основанное им в содружестве с мирзой Якубом торговое общество желает закупить у тебризских купцов товары для продажи женщинам шахского гарема. Не вполне доверяя перекупщикам, Манучехр посылает в Тебриз опытного метофа (бухгалтера) Степана с широкими полномочиями. Шахзаде понимает, что это значит: метоф имеет право заглянуть в любую книгу, где указаны расходы и прибыль. И поэтому пусть шахзаде решит, стоит ли нам теперь портить отношения с Манучехр-ханом и вызывать раздражение высокой ханум.

      Недовольно хмурясь, Аббас-Мирза долго молчал, но в конце концов решил, что Агало прав. Он хлопнул в ладоши и приказал вошедшему евнуху:

      – Пусть явится переводчик русской миссии Шамирхан.

      Пока