названии своей книги: «Украина – не Россия». Тут, как говорится, ни прибавить, ни убавить, поскольку противопоставление и есть залог существования Украины. Убери украинствующую русофобию – и нет Украины. Хохол, отказавшийся от ненависти к кацапу, вынужден будет признать, что и он, и кацап оба два – русские. И тогда не то, что в украинском языке, но и в украинском государстве отпадёт всякая необходимость. Потому что государство Украина необходимо тем русским, что позволили убедить себя, что они не-русские.
С конца XIX в. галицкие националисты стали активно подменять слова «Малороссия» и «малорусский» словами «Украина» и «украинский». Цель преследовалась вполне определённая – отрезать по живому, провести жирную черту между так называемыми «украинцами» и русскими. Этот географический, а лучше сказать, геополитический термин не имел широкого хождения до 1863 г., когда польскому революционеру Павлину Стахурскому-Свенцицкому вздумалось морочить головы галицкой молодёжи. Впрочем, ещё и раньше австрийское правительство внушало галичанам, что если они не перестанут называться русскими, то на поддержку правительства пусть не рассчитывают. А ещё раньше – в 1795 г. – польский граф Потоцкий высказывался об отдельности «украинского» народа, проживающего между Польшей и Россией. Но полякам такие выходки простительны – они-то уж точно никогда русскими не были. Кроме того, Россия участвовала в разделе Польши, что же тут удивительного, что поляки взалкали раздела России. Но с тех русских, что запели вдруг с польского голоса и принялись кромсать единый народ – иной спрос.
Что же получается? Примерно полтораста лет назад Запад активно начинает внушать галичанам, что они – не русские и даже не малороссы. И мало-помалу галичане соглашаются. Сначала, как это обычно бывает, узок круг этих людей, страшно далеки они от народа. Но их дело, как водится, не пропало. Галичане подхватили, расширили, укрепили, закалили украинскую пропаганду и потащили её в Киев. И если ещё сто лет назад среди самих галичан раздавались голоса Добрянского и Мончаловского, Зубрицкого и Вергуна, утверждавших единство русского языка и русского народа, то сегодня в Киеве орут, что русский язык – это «собачья мова». Если ещё сто лет назад книги, газеты и журналы, издававшиеся паном Грушевским на «украинском» языке, некому было читать, и пан профессор не мог покрыть расходов на издание, то сегодня в Киеве переводят с русского не только книги, но даже имена и фамилии, вызывая этой патологической любовью к просторечию в лучшем случае недоумение или улыбку. Словом, галицкая дурь окончательно захлестнула Малороссию. Даже русский язык вытеснен не песенно-поэтическим диалектом малороссиян, а галицким жаргоном, смесью всех известных в округе наречий. А именем львовского профессора-русофоба М.С. Грушевского, зачинателя нового жанра в исторической науке, основанного на вольном и своекорыстном истолковании любых событий, названа центральная и печально известная ныне улица Киева. К слову, всем поклонникам ясновельможного