Александр Прялухин

Участковое отделение в системе К2—18. Сборник фантастических рассказов


Скачать книгу

Если захотите переехать в другое место – перевезем. И если у вас еще есть силы и желание работать – дадим хорошую работу. Нет ничего невозможного! Но производить дальше эту отраву нельзя. Понимаете? А тем более продавать.

      Старик ничего не отвечал. Гладил комара. Алена вздохнула, огляделась.

      – В общем, сейчас мы ничего трогать не будем, но если у кого-то в округе снова появится эта дрянь – придем и все уничтожим.

      Линиат едва заметно кивнул.

      – Еще пара вопросов и мы уйдем, – она достала смарт, нашла в галерее фото Дей Ара, – Он покупал у вас… продукцию?

      Пасечник прищурился, глядя на экран.

      – Он. Да кроме него в последние годы и не было покупателей.

      Алена переглянулась с Германом.

      – Годы? Не месяцы?

      – Годы, годы… Я еще не совсем выжил из ума.

      – Ясно. Спасибо.

      Она повернулась, собралась уже выходить вслед за остальными, но на пороге остановилась. Снова посмотрела на старика. Тот отпустил своего комара, с кряхтением поднялся из кресла, подошел к девушке поближе.

      – Еще ведь чего хотела узнать? Вижу.

      Герман ждал ее на улице, недовольно качая головой – «ложный след, Алена, нечего тут ловить».

      – Тварь его забрала, – совсем тихо сказал пасечник.

      ГЛАВА 4

      Гордиенко почувствовала, как адреналин будоражит кровь, заставляет ее кипеть в венах от возбуждения. Не совладав с собой, она крепко схватила пасечника за плечи, тряхнула.

      – Кого забрала?

      – Знаешь кого, человека вашего, – спокойно ответил он.

      – Что за тварь? Животное?

      Старик отстранился, не желая, чтобы она прикасалась к нему руками.

      – Никто не скажет. Не видели ее. Слухи только ходят, потому что не первый он, кого она забирает.

      – Что с ним стало? Где искать?

      Пасечник раздраженно дернул плечами. Наверное, он и сам уже был не рад, что проговорился.

      – Там, где человек пропал – не найдете, это уж верно, – отпихнул Алену в сторону, вышел на улицу, озабоченно поглядывая на рой комаров, – Загонять пора… Дождь скоро.

      Хитро прищурился.

      – Я ведь в гости по каврам не шастаю, да и по лесу не особо брожу. Своими глазами мало что видел. Не меня вам надо расспрашивать.

      – А кого? – сержант снова подошла к нему, упрямо заглядывая в лицо.

      Комары медленно опускались, серым облаком накрывая просеку. Непрошенные гости тревожно поднимали головы: никому не хотелось оставаться здесь даже на минуту.

      – Раньше не сказал бы, – тихо сознался пасечник, – Но сейчас… Почти все, что отмерено – прожил. Не страшно уж. Ищите Кан Гу, это скрытник, нарушитель законов по вашему. Старого ремесла специалист. Он словно паук – к каждому кавру в округе его нити тянутся. Плохими делами заведует, грязными. Молодых линиаток дурной работой совращает, на чужих вещах наживается… Да мало ли у него дел! У меня вот, лет десять назад, «живянку» покупал. А где обитает – не знаю, не спрашивайте.

      Герман