Блейк Крауч

Жуткое


Скачать книгу

завизжала сестра, барабаня кулаками по спине брата.

      Он спустился по лестнице и оказался на шести-угольных плитках, которыми была выложена дорожка.

      С каждым его шагом сопротивление Пейдж становилось все более энергичным.

      Глаза у Мортона заболели – внутреннее давление в них было сильнее, чем ему приходилось испытывать даже при самых глубоких погружениях.

      Гранту пришлось остановиться – приступ оказался столь сильным и неожиданным, что у него все расплылось перед глазами.

      Он полностью потерял ориентацию в пространстве, а его мозг накрыла какая-то мутная слякоть.

      Он осмотрелся по сторонам, стоя под дождем с телом Пейдж, безвольно висящим у него через плечо.

      Сделал еще один шаг вперед.

      Давление в черепной коробке усиливалось, как будто кто-то крутил рукоятку.

      Теперь его внутренности представляли собой комок раскаленной добела агонизирующей боли.

      Ему удалось сделать еще один шаг, прежде чем колени у него подогнулись, и он свалился на асфальт – при этом тело Пейдж с глухим стуком ударилось о землю перед ним.

      Все вокруг гудело, пронизанное электричеством.

      Гранту хотелось открыть себе черепную коробку прямо здесь, на этих плитках и позволить боли вытечь наружу, чтобы ее смыло дождем.

      Его вывернуло на камни – это был мощный выброс смешанной с алкоголем желчи, – и он так и остался лежать, прижав лоб к мокрой каменной поверхности. Однажды он позволил патрульному вырубить себя электрошокером и проиграл пари: так вот то, как он чувствовал себя сейчас, было во сто крат хуже.

      «Неужели Дон ощущал то же самое?»

      Чуть слышный шепот достиг ушей Мортона сквозь шум низвергающегося ливня.

      Он поднял голову и увидел Пейдж, лежащую на боку. Она смотрела на него безумными глазами, полными отчаяния, и ее лицо становилось все тоньше, перерождаясь прямо у него на глазах, пока она билась в конвульсиях.

      – Что? – простонал Грант.

      – Нужно обратно… в дом.

      – Не могу.

      – Это убьет нас.

      Слова сестры проникли сквозь пелену, заполнившую его голову, и на мгновение его сознание прояснилось.

      «Мы умрем прямо здесь».

      Пытаясь подняться, Мортон замер в полусогнутом положении, опираясь руками о колени.

      Ему казалось, что мозг счищают со стенок его черепа.

      – Ты можешь стоять? – спросил он.

      Ответа не последовало.

      Грант с трудом перевернул Пейдж на спину и взялся за кисти ее рук.

      Ее глаза опасно закатились.

      – Толкайся ногами, – простонал он.

      С первым рывком они преодолели шесть дюймов – Грант стремился в сторону ступеней крыльца, а Пейдж отталкивалась от скользких камней.

      Во второй раз расстояние оказалось еще меньше.

      Так это и продолжалось – их успех измерялся какими-то дюймами – и после каждого рывка детективу приходилось, кривясь от боли, останавливаться и восстанавливать дыхание.

      Казалось, потоки воды с небес добавили Пейдж дополнительного веса.