простое прошедшее время (Past Indefinite) вместо настоящего совершенного (Present Perfect).
Приведенная ниже таблица имеет целью показать, что и в грамматике американский вариант может отличаться от британского, но эти различия наблюдаются не везде и не всегда.
Британский |Американский
Have you a brother? |Do you have a brother?
Have you ever seen it?| Did you ever see it?
I have written this letter.| I wrote this letter.
I haven't seen her for two years.| I haven't seen her in two years.
He was taken to hospital. |He was taken to the hospital.
She was there all the time.| She was there all of the time.
Your dog isn’t so big as mine.| Your dog isn’t as big as mine.
I wish I were a student. |I wish I was a student.
I suggest (that) we should go.| I suggest (that) we go.
10. Чем герундий отличается от причастия?
Внешне – ничем (если мы говорим о причастии настоящего времени).
И герундий, и причастие настоящего времени – это так называемые
инговые формы, то есть оба они имеют окончание – ing (в некоторых грамматиках – ing называют суффиксом). А вот по своим свойствам
и функциям они, различаются. Если говорить проще, то герундий – это
гибрид глагола и существительного, а причастие – это гибрид глагола и прилагательного. Сходства их заключаются в общих глагольных характеристиках. Но нас интересуют различия. Герундий имеет некоторые свойства существительного, а именно:
а) отвечает на вопрос что?
б) может употребляться с предлогами
(I still don't know anything about fishing);
в) может быть подлежащим или дополнением в предложении
(Reading is useful, I like speaking English);
г) может употребляться с притяжательными местоимениями
(He hated her being late) и т.д.
Причастие же настоящего времени не обладает никакими свойствами существительного. Оно обладает только некоторыми свойствами
прилагательного, а именно:
а) отвечает на вопрос какой? (I see a running boy);
б) может определять существительное и стоять перед ним
(A dancing woman is my wife);
В предложениях причастие не может быть подлежащим или дополнением, но может быть частью сказуемого (She is talking to you); определением
(I know the swimming boy) и обстоятельством (Coming into the room I saw a lot of people).
11. В каком языке больше слов – в русском или в английском?
Этот вопрос не такой уж простой. Почему? Ну, хотя бы потому, что трудно найти критерии для анализа. Например, что считать словом? Считать ли слово table в значении стол и в значении таблица одним словом с разными значениями или двумя словами, которые одинаково пишутся?
Считать ли формы одного и того же слова отдельным словом, например формы единственного и множественного числа существительных (book-books) или сравнительную и превосходную степени прилагательных (bad-worse-worst)?
Считать ли составные слова за отдельные? Например, кресло-кровать (sofa-bed), черно-белый (black and white) и т.п.
В английском всегда возникают и другие вопросы. Можно ли считать английскими чисто медицинские термины, взятые из латыни? Или, например, можно ли считать русскими такие слова как баксы, шузы, мэн, дринкануть, скоч, вау, имейл, скрининг, фитнес, фейк и т.д.?
Подсчет количества слов в любом языке – очень непростая