те, из крепости, власть свою показывают, – сказал кто-то в полголоса недалеко от Мангули.
– Предатели! – звонко выкрикнул Мангули и даже оглянулся – сам от себя не ожидал, может это не он?
Воины плотным клином двинулись вперёд с поднятыми палашами. Игроки и болельщики в нерешительности попятились.
И тут впереди оказался Гогсига. Он не сдвинулся с места, пока враги не подъехали вплотную. К Гогсиге приблизился человек в железном пластинчатом нагруднике.
– Слишком смелый? – спросил он Гогсигу. – По твоей внешности заметно. Но меня такой рожей не напугаешь. Хочешь остаться со второй половиной лица, отдай нам того щенка, который сейчас кричал!
– Ты тоже, вижу, не из трусов. И пугать тебя я не буду. Но ведь вы прибыли сюда не на три дня, верно? Вам здесь жить. И вы хотите сидеть годами в крепости и бояться сходить на рыбалку, на охоту или к нашим девушкам? Уберите мечи и езжайте к себе. Сегодня для вас игра закончена.
Тишина стояла так долго, что казалось, взорвётся… Командир вложил меч в ножны и повернул лошадь. За ним последовали остальные.
Конечно, после этого уже не играли. Мужчины стали обсуждать случившееся. Мангули понял, что натворил нехорошее и отъехал в сторонку. Подъехал тот парень, что приставал с расспросами.
– Эй, ты смелый! Я тоже хотел такое крикнуть, но не успел, ты первый крикнул. Меня Гаямэ59 зовут.
– Я Мангули из рода Тохто. Я из Янь-города приехал. Гогсига – мой дед.
– Твой дед тоже очень смелый!
Назад Гогсига с Мангули ехали молча. Мангули ждал, что дед станет ругать, и это ожидание было хуже самого тяжёлого наказания.
– Мапа, я правда не хотел, оно само вырвалось…
– Ты смелый, Мангули. Ты – мужчина. Только тебе надо вырасти раньше, чем ты умрёшь. Поэтому, прошу тебя, думай, прежде чем говорить.
Глава 11. Сказка о соли
– Ну что, пиктэрэн, понравилась тебе игра в мяч на лошадях?
– Понравилась. Даня, я так есть хочу!
– А, вот то-то, набегался вдоль поля и аппетит нагулял. Заходи, комаров не впускай. Сейчас накормлю тебя. Я тут приготовила – пальцы вместе с едой проглотишь!
– Сейчас, я Андара угощу. Я от мапы кость принёс.
– Не давай ему ничего, я его кормила, – крикнула Гобо в след мальчишке. – Вот забота мне на старую голову, – и улыбнулась.
Мангули вернулся быстро под радостный лай вслед.
– Даня, это небольшая косточка. Я же только угостить.
– Хочешь, чтобы собака тебя уважала и слушалась, не балуй её. Понял?
– Это как с рабами?
– А ты откуда про рабов знаешь?
– Мне Энлэй говорил. Но я не хочу, чтобы Андар был моим рабом. Он – мой друг!
– Ну, смотри, тебе виднее. Садись, ешь, а то остынет. Вкусно?
– Угу. Даня, мапа сказал, чтобы я к нему приходил через день учиться.
– Чему собрался учить тебя старый Гогсига?
– Сказал «всему».
– Ну,