Алекс Орлов

Застывший огонь


Скачать книгу

из шкафа тяжелый чемодан, так грохнул его на стол, что все карты мадам Биструп слетели на пол.

      – Извините, Джоана, когда офицер уйдет, я все соберу, – заверил он соседку.

      «Только бы не нашли пистолет», – билось у него в голове.

      Фрэнк откинул крышку так резко, что она слегка ударила мадам Биструп, снова улыбнулся, как бы извиняясь, и посмотрел на офицера, показывая на чемодан:

      – Прошу вас.

      Полицейский подошел ближе и начал осмотр. Он аккуратно приподнимал стопки белья, свернутую одежду, бритву и радиоприемник, утвердительно кивал и клал на место.

      – Благодарю за сотрудничество, мистер Кертис. Извините, – закончив осмотр чемодана, сказал полицейский.

      Он вышел в коридор, и Фрэнк последовал за ним.

      – Что вы ей такого сделали, сэр? – спросил полицейский вполголоса.

      – Четыре часа назад я подвергся грязным домогательствам с ее стороны. Это было отвратительно.

      – О! – только и сказал офицер и, обернувшись, внимательно посмотрел на мадам Биструп.

      – А вы, будь вы на моем месте, поддались бы?

      – Пожалуй, нет, – покачал головой полицейский и, сопровождаемый своими бойцами, пошел к следующему купе. Фрэнк проводил их взглядом и вернулся в свою каюту, где мадам Биструп как ни в чем не бывало продолжала свой прерванный пасьянс.

      Фрэнк сел в кресло и выразительно уставился на свою соседку.

      – И нечего так на меня смотреть, мистер Кертис. Вы действительно выглядите очень подозрительно, – заранее обороняясь, заявила мадам.

      – А зачем вы возите с собой эту пушку? Вы что, наемный убийца с лицензией?

      – Нет, я курьер.

      – Вы курьер?

      – Да, я курьер. Курьер фирмы «Галлауз».

      – Камешки возите?

      – Разное. – Мадам кинула очередную карту и посмотрела на Фрэнка. – Я служу уже двадцать четыре года и за это время повидала много чего. Семь нападений, пять ранений. Два из них тяжелые. Один раз полгода лежала в реанимации. Поэтому в каждой тени мне видится враг.

      – Я вас понимаю, мадам.

      – Ничего вы не понимаете. Кстати, что за гадость вы сказали офицеру, что он посмотрел на меня, как на свинью в смокинге?

      – Я сказал, что вы ко мне приставали, – честно признался Фрэнк.

      – Это низко, – с чувством произнесла мадам Биструп.

      – А говорить, что я контрабандист, это не низко? – парировал Фрэнк.

      – Вы не контрабандист. Вы еще похуже, мистер Кертис. – Мадам Биструп нагнулась над столом и прошептала: – Думаете, что если вы окрутили этого мальчишку-полицейского, то я вам поверила? Держу пари, у вас с собой есть пистолет.

      – Пари? Даже так?

      – Да. Если я найду ваш пистолет, я его вам верну. Но вы будете должны мне пятьдесят кредитов.

      – А если у меня нет никакого пистолета?

      – Тогда вы заработаете пятьдесят монет просто так.

      – Только, пожалуйста, не пододвигайте к себе свой опасный футляр, мадам Биструп, – делано запротестовал Фрэнк.

      – Мне так спокойнее,