Родриго Кортес

Садовник


Скачать книгу

хоть что-нибудь осталось?

      – Да, Хуан… – дрогнувшим голосом произнес алькальд. – Там… у меня в машине…

      Полковник оттолкнул алькальда и торопливо зашаркал вниз по ступенькам.

      – Там немного… ты извини… сам понимаешь, – побежал вслед за ним алькальд, – пепел да костные фрагменты… но я привез все, что сумели собрать ребята из управления полиции…

      Мигель ошарашенно тряхнул головой и медленно двинулся вслед за полковником и алькальдом, а когда подошел к машине, сеньор Эсперанса уже открыл стоящую на заднем сиденье большую черную лакированную шкатулку и смотрел внутрь застывшим взглядом.

      – Это она?

      – Без сомнения, Хуан… – нервно выдохнул алькальд. – Можно хоронить. Новая крышка для гробницы уже в склепе… И падре Франсиско на месте – только тебя ждет…

      Полковник Эсперанса медленно закрыл шкатулку, пожевал губами, отчего прокуренные седые усы жутковато зашевелились, и кивнул:

      – Тогда не будем откладывать.

* * *

      Едва сеньор Эсперанса исчез в дверях, Мигель жестко взял алькальда за локоть.

      – Сеньор Рохо, вы рискуете.

      – Бросьте, лейтенант, – криво улыбнулся алькальд. – Это вы рискуете.

      – Но это же полная чушь! Откуда у вас останки? Даже если суд состоялся до обеда, а это невозможно, их не могли привезти из Сарагосы так быстро!

      Алькальд надменно поднял голову.

      – Это вас не касается. Главное, что у меня есть все документы.

      – Покажите, – демонстративно протянул руку Мигель.

      Алькальд покачал головой:

      – Есть официальный порядок. Пошлите официальный запрос вашему начальству, и, если оно сочтет нужным, вас ознакомят.

      Мигель понимающе усмехнулся. Он еще не знал, как алькальд сумел это устроить, но понимал главное: сеньору Рохо, да, наверное, и полковнику, глубоко безразлично, где на самом деле захоронено тело покойной сеньоры и кто его на самом деле похитил. Главное – соблюсти внешние приличия. Но он в эти игры играть не собирался.

      – Учтите, сеньор Рохо, я подал рапорт.

      – Мне уже сообщили…

      – А у Энрике Гонсалеса есть алиби.

      – Да неужели?

      – И я найду преступника, а вам еще придется краснеть за то, что вы сделали, – завершил Мигель.

      – Штаны не порви, щенок, – зло дернул губой алькальд.

* * *

      Уже в четыре часа пополудни останки тела сеньоры Эсперанса, а точнее, то, что выдали за ее останки в Сарагосе, в присутствии всей семьи, алькальда и начальника городской полиции снова отпели, погрузили в гробницу и закрыли новой, точь-в-точь похожей на прежнюю крышкой.

* * *

      Себастьян наблюдал за приехавшей из Мадрида юной сеньоритой Долорес до самого вечера, – отсюда, с газона, расположенного прямо под распахнутыми настежь окнами дома, это было нетрудно.

      Сначала она сидела во флигеле со своей матерью сеньорой Тересой и вслух повторяла вслед за ней диковинные, ни на что не похожие слова. Затем пришел старый