Нора Робертс

По праву рождения


Скачать книгу

пока она сядет рядом. – Слышал, как ты играла вчера вечером. Я в соседней комнате. Стены тонкие.

      – Я это учту. Постараюсь вести себя потише, когда устрою вечеринку с Остином и Джимми.

      – Видишь, какая ты стала чуткая, как только мы решили стать друзьями?

      Она засмеялась, и тут, не давая ей опомниться, он наклонился и прижался губами к ее губам.

      На какой-то миг Колли застыла в шоке. Неужели весь этот жар может вспыхнуть с новой силой? Как будто ничего не было? Как это возможно? Но изумление почти тотчас же сменилось примитивным, первобытным желанием обнять его, прижаться к нему и сгореть заживо.

      Не успела она поддаться желанию, как он отодвинулся и повернул ключ в зажигании.

      – Пристегнись.

      Колли оскалила зубы, злясь скорее на себя, а не на него, дернула ремень безопасности и защелкнула его, пока Джейк разворачивал машину.

      – Держи свои руки и рот при себе, Грейстоун, а не то наша дружба кончится очень-очень скоро.

      – Мне до сих пор нравится, какая ты на вкус. – Джейк выехал на шоссе. – Погоди-ка… Кстати, о вкусе, Сюзанна Каллен это не та, которая – «Выпечка Сюзанны»?

      – Что?

      – Я же знал, что мне знакомо это имя! О черт, Колли! «Выпечка Сюзанны»!

      – Ты имеешь в виду печенье? То чудесное печенье с шоколадной крошкой?

      – Шоколадные пирожные с орешками. – Он тихонько застонал от наслаждения. – Молчи. Я в кайфе.

      – Сюзанна Каллен – это «Выпечка Сюзанны».

      – Это потрясающая история. Знаешь, она начала печь в своей маленькой домашней кухне. Продавала кексы и пироги на местных ярмарках. Открыла небольшое дело и вдруг – бам! – прославилась на всю страну.

      – «Выпечка Сюзанны», – ошеломленно повторила Колли. – Вот черт!

      – Вот откуда твое пристрастие к печенью. Генетика. Против нее не попрешь.

      – Очень смешно. – Слезы щипали ей горло. – Мне придется с ней повидаться, Джейк. Мне придется ей сказать, что нам надо сделать анализы. Я не знаю, как мне с этим справиться.

      Он легонько коснулся ее руки.

      – Сообразишь.

      – У нее есть сын. С ним мне тоже придется иметь дело.

      А Даг в это время пытался сообразить, как ему быть с Ланой Кэмпбелл.

      Когда он вошел в ресторан, она уже сидела за столом и потягивала из бокала белое вино. До сих пор он видел ее только в шикарных деловых костюмах. Теперь она была в легком, открытом летнем платье.

      Она улыбнулась, когда он сел напротив нее за столиком.

      – Я не была уверена, что ты придешь.

      – Если бы я не пришел, дед лишил бы меня наследства.

      – Мы с ним сговорились у тебя за спиной. Конечно, это подло с нашей стороны. Может, выпьешь что-нибудь?

      – А ты что пьешь?

      Она подняла бокал и посмотрела на него сквозь пламя свечи.

      – Довольно приличное калифорнийское шардоннэ – основательное, с тонким букетом, маслянистое, но ненавязчивое. – Ее глаза смеялись. – Достаточно эффектно для тебя?

      – Ладно, попробую. – Он позволил ей заказать вино, а также бутылку газировки. – Ну так расскажи