Гай Юлий Орловский

Ричард Длинные Руки – ландесфюрст


Скачать книгу

почему именно сюда? – проговорил я. – Турнедо – не самое гостеприимное место. Здесь и народ какой-то волчистый. С той стороны Мезины, если не ошибаюсь, Трангепт?

      Она кивнула.

      – Да. Небольшое, но сильное королевство.

      – Так почему?

      Она вздохнула.

      – Из моего дворца, если прямо на запад, можно попасть прямо в Истанвил, столицу герцогства Ламбертиния.

      – И что там?

      – Герцог Эсмунд Блекмур. В ожидании мятежа я послала ему письмо, что еду к нему, и просила выехать срочно навстречу.

      Она смотрела мне прямо в лицо, чтобы я не заметил никаких признаков смущения, и я не заметил, за исключением излишней твердости взгляда и подчеркнуто ровного голоса.

      – Союзник?

      Она пожала плечами.

      – Нет, но однажды мы виделись на рыцарском турнире, он вышел победителем, а меня избрал королевой красоты. С тех пор прошло три года…

      – Сочувствую, – сказал я, затем поспешно поправил себя: – Завидую, хотел сказать. Вы не подумали, что он мог за это время жениться?

      На ее губах появилась грустная улыбка.

      – Много раз. Но мне больше деваться некуда. Страна в руках мятежников!.. Надеюсь, вы все-таки поможете слабой беспомощной женщине? Я, конечно, послала герцогу весточку, что лечу к нему. Надеюсь, он ее получил.

      – Уверен, – сказал я, – герцог все так же влюблен и мчится сюда со всех лошадиных ног. Если он ухитрился избрать вас королевой турнира, то таких женщин не забывают…

      Она спросила настороженно:

      – Почему?

      Я пожал плечами.

      – Потому что вы… достаточно необычная. Другие хваленые красавицы… как бы сказать помягче, не обидеть весь ваш странный род, за рупь кучка или на монету пучок… Их забываем на другой день или путаем с такими же типовыми.

      Она посмотрела на меня исподлобья, еще не веря, что я отпустил комплимент.

      – Ну спасибо…

      Затрещали кусты, Бобик выметнулся, как огромный бет нуар, в пасти – крупный молодой гусь. Я почесал за ушами, он довольно хрюкал, но я шлепнул по заднице и велел принести еще рыбы.

      Он счастливо взбрыкнул и унесся. Леди Ротильда проводила его задумчивым взглядом.

      – Как же собаки обожают служить и быть полезными… Они тогда счастливы. Почему люди не такие?

      – Потому они и люди, – сказал я. – Вы, как королева, конечно же, потрошить гуся не умеете?

      – Умею, – ответила она неожиданно для меня. – Я часто сопровождала мужа, когда он выезжал с друзьями на охоту, умею даже оленя разделывать. Только шкуру снимать не люблю.

      – Вы удивительная женщина, – сказал я. – Дураки они, что пытаются вас сместить.

      – Я только не понимаю, – сказала она задумчиво, – зачем еще и гусь? Вы не налопались этими чудесами?

      Я развел руками.

      – Поймали… Это как-то вроде положено, принято, так делается. Но если вы сыты, то пусть гуся сожрет мой щеночек. Нужно только поджарить малость, он просто обожает, когда ест, как человек…

      – Балуете, – заметила она, но без явного неодобрения.

      – Еще