Анна Беннетт

Случайный граф


Скачать книгу

уступал жене. Казалось, он не знал, как поступать правильно, когда дело доходило до его дочерей.

      Нет, Фиона не могла рисковать и довериться родителям.

      Кроме того, было поздно идти на попятную. У нее оставалось всего десять дней до того, как шантажист опубликует свои сведения в «Лондонских сплетнях». Ей просто необходимо было убедить лорда Рэйвенпорта жениться на ней до этого момента, чтобы она смогла получить доступ к своему приданому и заплатить вымогателю.

      Вот только, к ее досаде, граф не желал способствовать исполнению ее плана.

      Она высвободилась из платья золотистого шелка и поблагодарила швею, отдавая ей наряд. Да, граф пригласил ее семью на домашний прием, как и обещал. Но он сделал это так, будто его заставляли, даже не согласившись посидеть у них какое-то время, прежде чем сбежать. Что ему стоило выпить чашку чая? Или хотя бы притвориться слегка влюбленным в нее?

      С помощью деловитой швеи Фиона оделась и вернулась в главную часть магазина, где матушка и Лили ждали ее с выражением беспокойства на лице.

      – Ты никогда не угадаешь, кто только что проходил мимо, – сказала Лили.

      У Фионы скрутило живот, и она притворилась, что любуется отрезом ткани на соседнем столе:

      – Да?

      – Лорд Рэйвенпорт! – пропела матушка, подтверждая худшие подозрения Фионы. – Счастливое совпадение, не так ли? Если мы выйдем прямо сейчас, то еще сможем поймать его.

      – Неприлично преследовать графа, – твердо сказала Фиона. – Кроме того, мы увидимся с ним через два дня на приеме.

      – Не знаю, – задумчиво проговорила Лили, – думаю, он был бы рад тебя видеть. Кроме того, ты можешь поблагодарить его лично.

      Боже милостивый.

      – Вообще-то, у меня немного болит голова. – Фиона картинно прижала палец к виску. – Примерка шести платьев в течение часа вполне может вызвать головную…

      Матушка схватила ее за руку и с такой силой потянула к двери магазина, что могла бы выкорчевать маленькое дерево:

      – Тут нечего стесняться. Не бойся, мы сделаем вид, что наша встреча – это просто случайность.

      О боже. Деликатностью матушка не отличалась. Фиона молилась, чтобы за это время лорд Рэйвенпорт уже успел скрыться. Дело не в том, что она не хотела увидеть графа; она просто хотела избежать публичной встречи, пока не найдет возможность рассказать ему наедине, что она сделала. Что просто решила взять дело в свои руки.

      Лили выбежала через дверь магазина на тротуар и оглядела улицу:

      – Вот он, разговаривает с каким-то джентльменом у сапожного магазина.

      – Отлично, – сказала матушка с удовлетворением. – Пойдемте, девочки. Вашему отцу как раз отчаянно нужна новая пара ботфортов.

* * *

      Грэй пожелал Кирби удачного дня и направился к своей карете, стоящей за углом сапожного магазина. Но не успел он сделать и пары шагов, как услышал пронзительный голос:

      – Лорд Рэйвенпорт.

      Он с неохотой повернулся к миссис Хартли и налепил