Тесс Герритсен

Эксперимент


Скачать книгу

будет из него вышвырнут. Ради такого не стоит и оборачиваться.

      Роми посмотрел на открытую шею водителя и подумал, как легко было бы все изменить, стоило только захотеть. От этой мысли ему немного полегчало.

      – Тебе есть что сказать мне? – спросил водитель.

      – Да. У меня еще одна залетела.

      – Ты уверен?

      – Эй, я знаю своих девочек вдоль и поперек. Я узнаю об этом раньше, чем они сами. Ведь я каждый раз оказывался прав, верно?

      – Положим.

      – Так что насчет денег? Мне полагаются деньги.

      – Есть проблема.

      – Что за проблема?

      Водитель протянул руку и поправил зеркало заднего вида.

      – Анни Парини не явилась утром на встречу.

      Роми застыл, вцепившись в спинку переднего кресла:

      – Что?

      – Я не нашел ее. Ее не было там, где мы договаривались, у Коммон-парка.

      – Она была там. Я сам ее туда отвел.

      – Значит, она ушла, прежде чем я подъехал.

      «Бестолковая сучка», – подумал Роми. Как можно вести дела, когда эти сучки действуют против него, вечно норовят все испортить? Шлюхи безмозглые. А теперь они сделали идиота из него самого.

      – Где Анни Парини, господин Белл?

      – Я найду ее.

      – И поскорее. У нас в запасе не больше месяца. – Шофер махнул рукой. – Можете вылезать из машины.

      – А мои деньги?

      – Сегодня вы ничего не получите.

      – Но я же сказал, у меня еще одна в залете.

      – На этот раз мы сначала хотим получить свое. Последняя неделя октября. И не потеряйте товар. А теперь выходите, господин Белл.

      – Мне нужны…

      – Выходите.

      Роми вылез, хлопнув дверью. Машина тут же рванула с места, оставив его в бессильной ярости.

      Он двинулся по Третмонт-стрит, его раздражение нарастало с каждым шагом. Он знал, где обитает Анни Парини; знал, что может отыскать ее – и отыщет.

      Слова шофера не шли у него из головы: «На этот раз не потеряйте товар».

      Зазвонил телефон, пробудив Тоби от такого глубокого сна, что у нее сложилось впечатление, будто она выныривает из непролазной трясины. Нащупав трубку, она сбила ее с рычага. Телефон с глухим стуком упал на пол. Перекатившись в кровати, чтобы добраться до телефона, она краем глаза взглянула на часы. Было ровно двенадцать часов дня – для нее то же самое, что для других полночь. Трубка завалилась за тумбочку. Потянув за провод, Тоби удалось ее достать.

      – Алло!

      – Доктор Харпер? Это Роби Брэйс.

      Она силилась припомнить, кто этот человек и почему его голос ей знаком.

      – Дом престарелых в Брэнт-Хилле, – напомнил он. – Мы виделись два дня назад. Вы спрашивали меня про Гарри Слоткина.

      – А, да. – Она села, сон внезапно слетел с нее без остатка. – Спасибо, что позвонили.

      – Боюсь, что сказать особо нечего. Передо мной сейчас медицинская карта Гарри, и тут значится, что он совершенно здоров.

      – Там совсем ничего?

      – Ничего, что