Анита Польваре

Медичийские звезды


Скачать книгу

спрятать, – настойчиво повторила она.

      – Да, да, да… спрятать…

      Взяв его за руку, Анна властно, но очень осторожно увлекла Дионизио в сторону жасминового куста. Она старалась шагать как можно тише, ибо уже полностью овладела собой, и, к тому же, предстоящие события взволновали ее, заставили напряженно работать мозг и хладнокровно искать решение. Вместе они вошли в дверь, и на фоне трепещущей свечи несколько секунд были видны два их силуэта в дверном проеме. Дверь медленно закрылась, и в тишине сада чуть слышно раздался осторожный двойной поворот ключа.

      Слегка подрагивая от внезапно охватившего его нервного возбуждения, человек в капюшоне, чья тень сегодня стала мрачным сопровождающим Анны, все же бесшумно вышел из-за дерева. Не спеша двигаясь вдоль стены монастыря, он ощупью добрался до нужной двери, ключ от которой на длинной серой веревке тут же вынул из-под своего камзола.

      Уверенно и привычно отперев знакомую дверь, шпион в плаще медленно запер ее, оказавшись в помещении аптеки, перевел дух и стал размышлять о том, свидетелем каких событий он только что так успешно и удачно стал. «Письма они спрячут у нее в лаборатории. Она сама так сказала. Все складывается просто великолепно». И, насмешливо улыбнувшись, нежелательный ночной гость так же хладнокровно отпер дверь аптеки, ведущую на улицу и очень спокойно закрыл ее на тот же самый ключ, висевший под камзолом.

                                         * * *

      Ольги на месте уже не было, посетителей тоже. Денис и Антон Семенович сидели на диване, слегка отвалившись к спинке, и смотрели в разные стороны.

      Молчание нарушил Денис:

      – Странно. Вы каждый раз так описываете события, будто вот прям-таки стояли и наблюдали. У вас интересный дар рассказчика.

      – Спасибо за комплимент, конечно, – не без удовольствия ответил аптекарь, – но эти предания я слышу с самого детства, и они у меня стоят перед глазами, будто это все только что произошло.

      – И все-таки, такое повествование не является каким-либо доказательством истинности описываемых вами событий. Я не пойму, почему я должен во все это поверить.

      – Видите ли, в чем дело. Антонио Капелли – это мой дальний-дальний родственник.

      – Аптекарь из тех событий? – изумился Денис этакому повороту событий.

      – Да. А что, собственно, тут такого странного? У всех есть дальние родственники.

      – Это понятно. Я даже могу допустить, что тот аптекарь – Капелли – ваш предок. А почему вы – не Капелли или Капелин?

      – А вы знаете, потому что Волосов это и есть Капелли.

      – О как! – поразился Денис, ибо итальянский язык был для него чужд.

      – Вот так. Так что, простите, но считать то, что я вам рассказал и при первой встрече, и сегодня, детскими сказками было бы неразумно. Тем паче, что, повторюсь, это все передается в нашей семье из поколения в поколение.

      – Ну хорошо, даже