Arthur Sullivan

The Complete Plays of Gilbert and Sullivan


Скачать книгу

BAR. Is this Court Mourning or a Fancy Ball?

       LUD. Well, it's a delicate combination of both effects.

       It

       is intended to express inconsolable grief for the decease of the

       late Duke and ebullient joy at the accession of his successor. I

       am his successor. Permit me to present you to my Grand Duchess.

       (Indicating JULIA.)

       BAR. Your Grand Duchess? Oh, your Highness! (Curtseying

       profoundly.)

       JULIA (sneering at her). Old frump!

       BAR. Humph! A recent creation, probably?

       LUD. We were married only half an hour ago.

       BAR. Exactly. I thought she seemed new to the position.

       JULIA. Ma'am, I don't know who you are, but I flatter

       myself I can do justice to any part on the very shortest notice.

       BAR. My dear, under the circumstances you are doing

       admirably—and you'll improve with practice. It's so difficult

       to be a lady when one isn't born to it.

       JULIA (in a rage, to LUDWIG). Am I to stand this? Am I

       not

       to be allowed to pull her to pieces?

       LUD. (aside to JULIA). No, no—it isn't Greek. Be a

       violet, I beg.

       BAR. And now tell me all about this distressing

       circumstance. How did the Grand Duke die?

       LUD. He perished nobly—in a Statutory Duel.

       BAR. In a Statutory Duel? But that's only a civil

       death!—and the Act expires to-night, and then he will come to

       life again!

       LUD. Well, no. Anxious to inaugurate my reign by

       conferring some inestimable boon on my people, I signalized this

       occasion by reviving the law for another hundred years.

       BAR. For another hundred years? Then set the merry

       joybells ringing! Let festive epithalamia resound through these

       ancient halls! Cut the satisfying sandwich—broach the

       exhilarating Marsala—and let us rejoice to-day, if we never

       rejoice again!

       LUD. But I don't think I quite understand. We have

       already

       rejoiced a good deal.

       BAR. Happy man, you little reck of the extent of the good

       things you are in for. When you killed Rudolph you adopted all

       his overwhelming responsibilities. Know then that I, Caroline

       von Krakenfeldt, am the most overwhelming of them all!

       LUD. But stop, stop—I've just been married to somebody

       else!

       JULIA. Yes, ma'am, to somebody else, ma'am! Do you

       understand, ma'am? To somebody else!

       BAR. Do keep this young woman quiet; she fidgets me!

       JULIA. Fidgets you!

       LUD. (aside to JULIA). Be a violet—a crushed, despairing

       violet.

       JULIA. Do you suppose I intend to give up a magnificent

       part without a struggle?

       LUD. My good girl, she has the law on her side. Let us

       both bear this calamity with resignation. If you must struggle,

       go away and struggle in the seclusion of your chamber.

       SONG—BARONESS and CHORUS.

       Now away to the wedding we go,

       So summon the charioteers—

       No kind of reluctance they show

       To embark on their married careers.

       Though Julia's emotion may flow

       For the rest of her maidenly years,

       ALL. To the wedding we eagerly go,

       So summon the charioteers!

       Now away, etc.

       (All dance off to wedding except JULIA.)

       RECIT.—JULIA.

       So ends my dream—so fades my vision fair!

       Of hope no gleam—distraction and despair!

       My cherished dream, the Ducal throne to share

       That aim supreme has vanished into air!

       SONG—JULIA.

       Broken every promise plighted—

       All is darksome—all is dreary.

       Every new-born hope is blighted!

       Sad and sorry—weak and weary

       Death the Friend or Death the Foe,

       Shall I call upon thee? No!

       I will go on living, though

       Sad and sorry—weak and weary!

       No, no! Let the bygone go by!

       No good ever came of repining:

       If to-day there are clouds o'er the sky,

       To-morrow the sun may be shining!

       To-morrow, be kind,

       To-morrow, to me!

       With loyalty blind

       I curtsey to thee!

       To-day is a day of illusion and sorrow,

       So viva To-morrow, To-morrow, To-morrow!

       God save you, To-morrow!

       Your servant, To-morrow!

       God save you, To-morrow, To-morrow, To-morrow!

       [Exit JULIA.

       Enter ERNEST.

       ERN. It's of no use—I can't wait any longer. At any risk

       I must gratify my urgent desire to know what is going on.

       (Looking off.) Why, what's that? Surely I see a wedding

       procession winding down the hill, dressed in my Troilus and

       Cressida costumes! That's Ludwig's doing! I see how it is—he

       found the time hang heavy on his hands, and is amusing himself by

       getting married to Lisa. No—it can't be to Lisa, for here she

       is!

       Enter LISA.

       LISA (not seeing him). I really cannot stand seeing my

       Ludwig married twice in one day to somebody else!

       ERN. Lisa!

       (LISA sees him, and stands as if transfixed with horror.).

       ERN. Come here—don't be a little fool—I want you.

       (LISA suddenly turns and bolts off.)

       ERN. Why, what's the matter with the little donkey? One

       would think she saw a ghost! But if he's not marrying Lisa, whom

       is he marrying? (Suddenly.) Julia! (Much overcome.) I see it

       all! The scoundrel! He had to adopt all my responsibilities,

       and he's shabbily taken advantage of the situation to marry the

       girl I'm engaged to! But no, it can't be Julia, for here she is!