Роман Масленников

Дэдвуд (Deadwood). Жгут!


Скачать книгу

дитё.

* * *

      – Не время и не место привлекать тут к себе внимание. Даже для такого конченного идиота.

      – Не хватает мне местечка, где для такой формы самое время. Наверное, это потому, шо я конченный идиот.

* * *

      – Хочешь знать, чё я с ним вытворяю?

      – Жги, если хочешь поведать.

      – Он у меня кайфует, не снимая штанов. Рукой как промежностью ублажаю.

      – А он тебя сзади?

      – Сзади и между ног.

      – В брюках?

      – Да.

      – А руку ты ему в штаны не суешь?

      – Нет.

      – А сама голышом?

      – Одетая. Только без чулков и блумерсов.

      – Говоришь ли с ним по особому?

      – Говорю ему, шоб меня не лупасил.

* * *

      Давай её вдвоём прикончим, если ты способен усидеть в обществе без вони и пердежа.

* * *

      Мой опыт, мистер Вулкот, подсказывает, что при покрытии чужих расходов человек богатеет не скоро.

* * *

      Очередной член комиссии округа выдал Меррику заявление, по которому нас с послаблением выебут в жопу.

* * *

      Такой вопрос: кто из нас не сталкивался с властями до приезда в лагерь? Мы ведь и едем сюда отчасти затем, шоб эти хуесосы от нас отстали. Но они и тут нас достают, мешая жить по законам природы, дуют нам в уши, обманывают, крадут нажитое тяжким трудом. Не дают хоть немного пожить, блядь, по-человечески. И чё, парни, будем удивляться сущности властей? Придём в шок от бегущих рек или отбрасывающих тени деревьев?

* * *

      – Будь у вас помимо зрения прозрение, вы бы увидели во мне представителя власти и ваше будущее.

      – На хуй тебя, твоё представительство и на хуй будущее!

      – Нельзя послать на хуй будущее, сэр. Это будущее пошлёт на хуй вас.

* * *

      – Хочу пить.

      – Ляг на спину, прицелься в рот и поссы.

* * *

      – А нахуя их тебе то рассчитывать? Ты эту херню назубок знаешь. У тебя это, блядь в крови ещё с мамкиной сиськи!

      – Боже, помоги мне дать ей там насладиться оскорблениями в мой адрес.

* * *

      – Изучаю бухучёт в магазине "Буллок энд Стар".

      – Я за тебя рада.

      – Ну а заодно трахаюсь с одним из совладельцев.

      – Что ж, я и с этим тебя поздравляю.

* * *

      – Мне надо ластами двигать.

      – Понимаю.

      – Весь день провалялся в кровати, слушая барахляные вести от имбецилов.

* * *

      – Ща опять будет больно. Ты б покричал что ли? Нахуя зубы то стёсывать?

      – Это ж моя боль, ёбтить.

* * *

      Эл, ты живое доказательство целительных свойств упёртости и неприязни.

* * *

      Иначе мне придётся танцевать в кальсонах или гавкать на луну. Люди же должны понимать, почему я веду себя как идиот.

* * *

      – Я зайду.

      – Тогда почему я на первом стуле?

      – Кто-то еще сосет ему член?

* * *

      Вы умыли руки, мистер Толивер, когда меня осаждала чернь. Презрительно так, как Понтий Пилат.

* * *

      – На кого вы работаете?

      – На