Стивен Кинг

Крізь час. Темна вежа II


Скачать книгу

він просто говорив, а не кричав, він був правий, ніхто б не зчинив бучу, поки двісті п’ятдесят пасажирів чекають своєї черги зійти з літака через одні-єдині двері в передньому відсіку. Він був усередині, тимчасово в безпеці… але який у цьому сенс?

      «Якщо ти там, – подумав він, – то роби щось, і швидше, хай там хто ти є».

      Якусь жахливу секунду-дві не було взагалі нічого. Мить була короткою, але в уяві Едді Діна вона розтяглася до вічності, ніби та турецька іриска, що їх Генрі часом купував йому влітку, коли вони були ще дітьми. Якщо малий Едді поводився погано, Генрі лупцював його до нестями, а якщо ж добре, то Генрі купував турецьку іриску. Таким чином Генрі справлявся зі своїми обов’язками, яких на час літніх канікул більшало.

      Боже, о Боже, мені це все приверзлося, о Ісусе, яким же я був ідіотом…

      «Приготуйся, – сказав грізний голос. – Я не можу зробити це самотужки. ВИЙТИ ВПЕРЕД я можу, а от змусити тебе ПРОЙТИ – ні. Ти мусиш зробити це разом зі мною. Повернися».

      Зненацька Едді почав бачити двома парами очей, відчувати двома нервовими системами (не всі нерви тієї, іншої людини були задіяні, якісь частини тіла були втрачені, зовсім недавно, вони ще кричали не своїм голосом), відчувати десятьма чуттями, думати двома розумами. Кров пульсувала у двох серцях.

      Він повернувся. У стіні туалету була діра, схожа на дверний отвір. Крізь неї він побачив понуре непривабливе узбережжя і хвилі кольору старих спортивних шкарпеток, що накочували на нього.

      Чув шум прибою.

      Відчував запах солі, гіркий, наче сльози в носі.

      Проходь.

      Хтось грюкав у двері туалету і наказував йому негайно вийти з туалету і літака.

      Проходь, хай тобі чорт!

      Стогнучи, Едді зробив крок до дверей… перечепився через поріг… і опинився в іншому світі.

13

      Він повільно звівся на ноги, розуміючи, що порізав праву долоню об край мушлі. Тупо глянув на струмок крові, який перетинав лінію життя, а потім побачив іншого чоловіка, що повільно спинався на ноги праворуч від нього.

      Едді подався назад, відчуття дезорієнтації й примарна мішанина в голові поступилися місцем сильному страху: цей чоловік був мертвий, але не знав про це. Обличчя виснажене, шкіра натягнута на вилицях, наче ганчір’я – на тонких металевих кутиках, так сильно, що будь-якої миті може порватися. Шкіра чоловіка була мертвотно-блідою, тільки лихоманкові червоні плями виднілися на вилицях і на шиї нижче лінії щелепи з обох боків, а між очей було кружальце, що нагадувало спробу дитини відтворити кастовий символ індусів.

      Але його очі – сині, з рішучим поглядом, не божевільні – були живими і сповненими невситимої жаги життя. На ньому було темне вбрання з якоїсь домотканої матерії. Сорочка з закатаними рукавами колись була чорною, а тепер вигоріла мало не до сірого кольору. Штани нагадували джинси. Стегна опоясували патронташі, але майже всі гнізда для патронів були порожні. У кобурах були револьвери – на вигляд сорок п’ятого калібру, – але неймовірно древньої моделі. Гладеньке