Джоанна Линдсей

Подарок


Скачать книгу

они расскажут о том, что им удастся разузнать в Хэверс-Тауне, однако сейчас ее не волновало это. Щеки женщины по-прежнему пылали, поэтому она незаметно выскользнула из комнаты. Теперь Молли размышляла о том, что скажет Джейсону, когда они вечером останутся вдвоем.

      Это было уже слишком. Если бы его родственников так не поглотил разговор, хотя бы один из них да заметил бы, что он смотрел на нее. И тогда их тайну раскрыли бы.

      И что, спрашивается, в этом было бы хорошего? Это все равно не изменило бы ее решения насчет замужества с Джейсоном, хотя она желала его всем сердцем. Но хотя бы одному из них нужно смотреть на вещи трезво. Даже если бы он женился на ней, ее никогда не приняли бы в высшем свете. Она стала бы лишь очередным скандалом в семействе Мэлори.

      Глава третья

      Поездка в Хэверс-Таун закончилась ничем. Джон Маркус и правда все еще жив, хотя ему исполнилось уже девяносто шесть. Старик был прикован к постели, однако его ум оставался довольно живым для такого возраста, так что он сумел вспомнить о могиле.

      – Я ухаживал за этим захоронением почти шестьдесят восемь лет, – с гордостью сказал Джон собравшимся вокруг его кровати.

      – Боже! – воскликнула Реджи. – Это было еще даже до твоего рождения, дядя Джейсон.

      – Ага, – кивнул Джон. – Она появилась там, когда я сам был тринадцатилетним пареньком. Уйдя на покой пятнадцать лет назад, передал эту обязанность своему племяннику. Он ведь не отлынивает, правда?

      – Нет, Джон, разумеется нет, – заверил его Джейсон, хотя понятия не имел, как все обстоит в действительности, ведь сам не видел могилу уже более тридцати лет. Но Джейсон не хотел, чтобы старик волновался, потому добавил: – Он отлично за ней ухаживает, правда.

      – Мы рады найти кого-то, кто знает об этой могиле, мистер Маркус, – сказала ему Реджи, переходя к вопросу, который привел их сюда. – Нам всем было бы любопытно узнать, кто там похоронен.

      Старик нахмурился:

      – Кто похоронен? Что ж, мне это неизвестно.

      Воцарилась полная изумления и разочарования тишина.

      Нарушил ее Дерек:

      – Тогда почему вы продолжали за ней ухаживать все эти годы?

      – Потому что она меня об этом попросила.

      – Она? – спросил Джейсон.

      – Ну, ваша бабушка, лорд Джейсон. Для этой доброй леди я был готов сделать все что угодно. Как и все в Хэверстоне. Она была всеобщей любимицей, ваша бабушка, – не то что ваш дед. Будучи молодым, он мало кому нравился.

      Все присутствовавшие подняли брови от удивления, а Джейсон возмущенно произнес:

      – Прошу прощения?

      Старик хохотнул. Он был слишком стар, чтобы бояться гнева Джейсона Мэлори.

      – Не хочу проявить неуважение, милорд, но первый маркиз был тем еще сухарем – впрочем, как и все аристократы тех дней. Хэверстон ему пожаловали короной, но ни он, ни его люди вашего деда не волновали. Маркиз предпочитал Лондон и приезжал всего раз в год за отчетом своего управляющего,