Andrew Lang

Magic and Religion


Скачать книгу

some of the evidence is excellent, and, at its best, does not repose on missionary testimony. (3) The high gods of the low races are borrowed from missionary teaching. This is the line adopted by Mr. Tylor.

      I recently pointed out, in 'The Making of Religion' (1898), the many difficulties which beset the current theory. I was therefore alarmed on rinding that Mr. Tylor had mined the soil under my own hypothesis. His theory of borrowing (which would blow mine sky-high if it exploded) is expounded by Mr. Tylor in an essay, 'The Limits of Savage Religion,' published in the 'Journal of the Anthropological Institute' (vol. xxi., 1892). I propose to examine Mr. Tylor's work, and to show that his own witnesses demonstrate the unborrowed and original character of the gods in question.

      The chief deity of the Virginians then (in 1607, before missionaries came), with his temples and images, was a being whose name apparently meant 'that which is above.' Moreover, Father Brebeuf (1636) describes an oki in the heavens who rules the seasons, is dreaded, and sanctions treaties.

      Do we need more evidence? If so, here it is. Speaking of New England in 1622, Winslow writes about the god Kiehtan as a being of ancient credit among the natives. He 'made all the other gods; he dwells far westerly above the heavens, whither all good men go when they die.' Thus Mr. Tylor himself (loc. cit.) summarises Winslow, and quotes: 'They never saw Kiehtan, but they hold it a great charge and dutie that one age teach another. And to him they make feasts, and cry and sing for plentie, and victorie, or anything that is good.'

      Thus Kiehtan, in 1622, was not only a relatively supreme god, but also a god of ancient standing. Borrowing from missionaries was therefore impossible.

      Mr. Tylor then added, in 1871: 'Brinton's etymology is plausible, that this Kiehtan is simply the Great Spirit (Kittanitowit, Great Living Spirit, an Algonquin word compounded of Kitta = great, manitou = spirit, termination, wit, indicating life).'

      

      But all this etymology Mr. Tylor omitted in his edition of 1891, probably no longer thinking it plausible.

      He did, however, say in 1891 (ii. 342): 'Another famous native American name for the Supreme Deity is Oki.'

      Now, in 1891, Mr. Tylor dropped out 'he seems no figure derived from the religion of Scandinavian colonists, ancient or modern;' and he added that Torngarsuk was later identified, not with our God, but with our Devil: a foible characteristic, I may say—as Mr. Tylor said concerning Captain Smith and Oki—of 'a half-educated and whole-prejudiced European.' For the Algonquin Indians Mr. Tylor cited Father Le Jeune (1633): 'When the missionary talked to them of an almighty creator of heaven and earth, they began to say to one another Atahocan, Atahocan.' But his name had fallen into contempt and a verb, Nitatahocan, meant 'I tell an old fanciful story.' In 1558 Thevet credits the Canadian Indians with belief in 'a creator' Andouagni, not approached with prayers. None of these beings can have been borrowed from Europeans. It will presently be seen that between 1871 and 1892 Mr. Tylor became sceptical as to the records of a Great Spirit in America. But he retained Oki in the sense of Supreme Deity.