Джеймс Хедли Чейз

Мертвые не кусаются


Скачать книгу

может сбить с ног Уолкотта. Это – дешевая шпана и ничего из себя не представляет.

      В салуне говорили о Диллоне, когда туда вошел Гарни. Все смолкли. При появлении Гарни разговоры всегда прерывались. Все хотели знать, в какой форме Сэнки.

      Фридмен протолкался вперед.

      – Здорово, Ник, – сказал он. – Что выпьете?

      Гарни был привычен к такого рода вниманию, это его мало заботило.

      – Ржаного чистого, – ответил он.

      Джордж неуклюже подбежал с другого конца стойки с бутылкой и стаканом. Он поставил их возле локтя Гарни и поинтересовался:

      – Ваш паренек в порядке?

      Гарни налил себе порцию виски и выпил одним глотком.

      – Ничего, он в полном порядке.

      – У меня на него деньги поставлены, – продолжал Фридмен. – Я хотел бы видеть его победителем.

      – Он победит, не сомневайтесь.

      К стойке враскачку подошел Уилсон.

      – Фрэнсис не так уж плох, – сказал он. – Пожалуй, мне по душе больше Фрэнсис.

      Гарни окинул его быстрым взглядом.

      «Всего лишь захолустный умник, – подумал он, – хотя, может быть, в чем-то он и прав».

      – Кто-то ведь должен быть и за Фрэнсиса, – произнес Гарни вслух.

      Все рассмеялись. Лицо Уилсона покраснело.

      – Да? – спросил он. – Нервы-то у Сэнки сдали! Этот малый скиснет, не успев выйти на ринг. Фрэнсис задаст ему взбучку.

      Гарни повернулся, чтобы наполнить стакан. Он подумал, что от таких разговоров мало пользы. Он похлопал Уилсона по груди.

      – Соображать надо, фраер! Неужели ты не слышал про отвлекающий маневр? Это – один из них. Слушайте, у Сэнки много хитростей, да Сэнки мог бы отлупить Фрэнсиса с завязанными глазами. Он припас сюрприз для твоего дружка. Ставьте свои денежки на Сэнки – не промахнетесь.

      Уилсон начал терять самоуверенность.

      – Это точно? – спросил он. – Без обмана?

      Гарни подмигнул Фридмену.

      – Он спрашивает меня – точно ли это. Меня! Уберите его кто-нибудь и похороните!

      – Вот хорошо бы ваш паренек прижал Диллона, – сказал он. – Ублюдок сам напрашивается.

      Гарни поднял брови.

      – Диллон? Кто это?

      Все бросились рассказывать, перебивая друг друга. Гарни стоял, прислонившись спиной к стене, со стаканом в руке, и слушал. Наконец он сказал:

      – Эйб не дурак. Этот малый наверняка не так уж плох.

      – Он обдурил Голдберга, – заявил Фридмен.

      Гарни начало мутить от Фридмена. Он одернул пиджак, наклонился над стойкой и поправил шляпу перед зеркалом.

      – Надо зайти к Эйбу. Взгляну, что за парень.

      Фридмен сделал движение, словно собирался пойти с ним вместе, но Гарни остановил его взглядом.

      – У меня к нему дельце.

      – Конечно, ступайте, – кивнул Фридмен. Он сказал это поспешно, ему не хотелось портить отношения с Гарни.

      Перейдя улицу, Гарни вошел в магазин. Был час затишья, и в помещении никого не было. Диллон вышел из подсобки и встал, опершись руками о прилавок между двумя пирамидами из