Уильям Шекспир

Как вам это понравится


Скачать книгу

ты верно говоришь. С тех пор, как рот глупцам заткнули, то даже глупость мелкая людей разумных стала зрелищем великим. Но вот сюда идёт месье Ле Бо.

      РОЗАЛИНДА:

      С его устами полными вестями.

      СЕЛИЯ:

      Которые он выложит пред нами, как кормят голуби своих птенцов.

      РОЗАЛИНДА:

      Тогда напичканы мы будем новостями.

      СЕЛИЯ:

      Тем лучше – спрос на нас повышен будет.

      Входит месье ЛЕ БО

      СЕЛИЯ:

      Бонжур, месье Ле Бо. Какие новости?

      ЛЕ БО:

      Прекрасная принцесса, вы упустили грандиозную забаву.

      СЕЛИЯ:

      Забаву! Но какого сорта?

      ЛЕ БО:

      Какого сорта, госпожа! Как мне бы Вам ответить?

      РОЗАЛИНДА:

      Как пожелают разум и удача.

      ОСЕЛОК:

      Иль, как судьба укажет.

      ЛЕ БО:

      Прекрасно сказано: и это было грубой лестью.

      ОСЕЛОК:

      Нет, если я не поддержу свой чин…

      РОЗАЛИНДА:

      Теряешь ты своё чутьё былое.

      ЛЕ БО:

      Вы, дамы, удивляете меня. Хотел я рассказать Вам о большой борьбе, какую упустили Вы из вида.

      РОЗАЛИНДА:

      Нам объясните нравы той борьбы.

      ЛЕ БО:

      Я расскажу начало вам, и если то угодно будет Вашим милостям, вы сможете увидеть окончанье.

      Ведь лучшее ещё там впереди – сюда, где вы, они придут его исполнить.

      СЕЛИЯ:

      Начало это – то, что мёртво и погребено.

      ЛЕ БО:

      Туда пришёл старик и трое сыновей его…

      СЕЛИЯ:

      Могла бы я начало это сравнить со старой сказкой.

      ЛЕ БО:

      Достойных трое молодых людей, отменных роста и сложенья.

      РОЗАЛИНДА:

      И с ярлыками на воротниках: «По предъявлению сего считать известным всем».

      ЛЕ БО:

      Тот, старший из троих, боролся с Шарлем, герцогским борцом. И Шарль его в одно мгновенье бросил и сломал ему аж три ребра, так что имеет мало шансов выжить тот. Потом он так же услужил второму, после – третьему. Вон там они лежат. Тот бедный старец – их отец так сокрушается над ними, что со слезами все свидетели сочувствуют ему.

      РОЗАЛИНДА:

      Увы!

      ОСЕЛОК:

      Но что же это за забава, сударь, что упустили дамы?

      ЛЕ БО:

      Да, ту же, о которой говорю я.

      ОСЕЛОК:

      Так и умнеют люди с каждым днём. И это – в первый раз, когда я слышу, чтоб ломанье рёбер было дамскою забавой.

      СЕЛИЯ:

      И – я! Тебе ручаюсь.

      РОЗАЛИНДА:

      Но, неужели кто-то есть ещё, желающий в своих боках познать такую переломов музыку? Иль этот кто-то обожает рёбра сам ломать? Посмотрим на борьбу, кузина?

      ЛЕ БО:

      Придётся,