Марьяна Иванова

В чём дело, Полли?


Скачать книгу

пыль с многочисленных картин, а второй доставала из кармана крекеры и закидывала в рот. Они звонко хрустели и крошились на пол и мне на свитер. Таким образом, я оставляла за собой беспорядка больше, чем убирала. Бедная миссис Беккер, она позеленеет, когда увидит это. Но мне было всё равно, я всё ещё злилась на неё. Я плохо переношу голод – особенно по утрам. Я как раз размахивала пёстрым пипидастром перед лицом нарисованного Мишеля, когда услышала её манерное цоканье. Она вышла из арки левого крыла и молча наблюдала за моей работой. Какое-то время я делала вид, что не замечаю, но вскоре уже не смогла терпеть её давящий взгляд.

      – Проверяете мою работу, миссис Беккер?

      – В чём дело, Полли? Ты испачкала ковёр.

      – Правда? Где? Ох… я не специально…

      – Это пустяки, я сама уберу.

      К моему удивлению, и чуть-чуть к разочарованию, женщина отнеслась к моему маленькому бунту очень спокойно, словно ничего другого она от меня и не ожидала. После этого мне стало даже немного стыдно за своё ребячество.

      – Я принесла в твою комнату новое платье – переоденься.

      – Хорошо, только закончу с Мишелем.

      – О чём ты? – вытянулась она.

      Я тоже вытянулась и кивнула на портрет.

      – Сходство поразительное, я знаю, но это не Мишель, – едва не рассмеялась она.

      Я не поверила ей, но ещё раз всмотрелась в изображённое лицо. Возможно, человек на портрете был чуть старше, точно не носил очки и у него не было шрама над левым глазом, но в остальном…

      – Это основатель дома. Полли, могу я дать дружеский совет? – Миссис Беккер подошла ко мне очень близко и мягко положила руку на плечо.

      Я насторожилась, но всё же кивнула. Тогда она продолжила:

      – Постарайся проявлять чуть больше такта. Сейчас ты находишься в чужом доме, в чуждой для тебя обстановке. Уважай это. – Её тон был спокойным, но очень настойчивым.

      – Простите, я и правда проспала случайно. И падать с лестницы я тоже не хотела.

      – Мы не ведём речь об этом. Я лишь хочу предупредить, если ты будешь специально нарушать правила этого места, рано или поздно ты нарвёшься на большие неприятности.

      – Да я же только приехала, какие нарушения?

      – Неприятности. Ты поняла меня? – строго повторила она. – Хорошего дня.

      Женщина привередливо осмотрела свои идеально начищенные лакированные туфли, и не найдя ни одного изъяна, спустилась в вестибюль, не став дожидаться моего ответа. Нарушения… Она раскусила меня? Лихо, миссис Беккер, лихо. Вот только я тоже легко читаю всё, что у вас на уме.

      Я проглотила последний крекер и вернулась в свою комнату. На спинке кровати аккуратно висело новое платье и чулки. Это было не единственное свидетельство визита миссис Беккер. Она также вернула на стол салфетку, которой я накрыла зеркало, взбила подушку и закрыла окно, которое я открыла перед уходом, чтобы проветрить комнату. Даже если она знала бы с какой ревностью я отношусь к личному пространству, что с того? Её долг следить за порядком и плевать, что у меня теперь