Анна Грин

Кто убийца?


Скачать книгу

быть. – Элеонора была бледна как смерть и дрожала всем телом.

      – Мисс Левенворт! Как мы уже выяснили, смерть вашего дяди наступила в скором времени после того, как от него ушел мистер Харвелл. Раз дверь в вашу комнату была открыта, вы не могли не услышать шагов того, кто прошел к нему, и выстрела. Слышали ли вы что-нибудь?

      – Я не слышала никакого шума.

      – Положительно ничего?

      – Я не слышала звука выстрела.

      – Мисс Левенворт, извините меня за настойчивость, но слышали ли вы что-нибудь?

      – Я слышала, как затворилась дверь.

      – Какая дверь?

      – Дверь в библиотеку.

      – Когда?

      – Я не знаю, – она в волнении сложила руки на груди, – не могу сказать. Зачем вы задаете мне столько вопросов?

      Я вскочил: бедняжка зашаталась, едва не лишившись чувств. Но, прежде чем я успел до нее дойти, она опять выпрямилась и приняла свой прежний решительный вид.

      – Извините меня, – сказала она, – я сама не своя сегодня. Прошу у вас прощения. – И она вновь обернулась к коронеру: – О чем вы спрашивали?

      – Я спрашивал, – и его голос стал пронзителен, – когда вы услышали, что затворилась дверь библиотеки?

      – Я не могу указать определенного времени, но это было после того, как мистер Харвелл прошел наверх, и прежде, чем я заперла свою дверь.

      – И вы не слышали выстрела?

      – Нет.

      Коронер бросил быстрый взгляд на присяжных, которые все до единого потупили глаза.

      – Мисс Левенворт, нам сказали, что Джен, одна из служанок, поздно вечером отправилась в вашу комнату за лекарством от зубной боли. Приходила ли она к вам?

      – Нет.

      – Когда вы узнали о ее исчезновении?

      – Сегодня утром перед завтраком. Молли встретила меня в передней и спросила, как себя чувствует Джен. Этот вопрос показался мне странным, и я осведомилась, что Молли имеет в виду. После минутного разговора мне стало ясно, что Джен покинула дом.

      – Что вы подумали, когда убедились в этом?

      – Я не знала, что думать.

      – Вы ничего не заподозрили?

      – Нет.

      – Вы не попытались установить связь этого обстоятельства с убийством вашего дяди?

      – Я не знала тогда об убийстве.

      – А потом?

      – Возможно, мне пришло на ум, что Джен что-то известно, сказать наверняка не смогу.

      – Можете ли вы сообщить нам что-нибудь о прошлой жизни этой девушки?

      – Я не могу ничего добавить к тому, что уже сказала моя кузина.

      – Вы не знаете, о чем она размышляла вечерами у окна?

      Щеки Элеоноры вспыхнули от гнева – из-за тона ли, каким был задан этот вопрос, или, возможно, из-за самого вопроса.

      – Нет, сэр, она никогда не сообщала мне своих тайн.

      – Так вы, значит, не можете сказать, куда она направилась?

      – Конечно, нет.

      – Мисс Левенворт, мы вынуждены задать вам еще один вопрос. По свидетельству вашей прислуги, вы отдали приказание перенести тело вашего дяди из библиотеки в спальню: так ли это?

      Она молча кивнула.

      – Разве вы