Нат Пинкертон

Король сыщиков (сборник)


Скачать книгу

быстро обернулся, чтобы пригрозить своему третьему противнику револьвером, но в этот момент кто-то сильно толкнул его, и он полетел вниз головой в реку вместе со своей жертвой.

      Сверху над водой кто-то наклонился и стал прислушиваться. Но в реке раздался лишь короткий всплеск, и затем все стихло. Тотчас в воду полетело еще одно тело, и послышался звук быстро удалявшихся шагов.

      Четверть часа спустя несколько ниже по течению реки из воды вылез какой-то человек. Он с улыбкой отряхнулся и бросился бежать по направлению к более людным улицам.

      «Ловко задумано, джентльмены, – подумал он, садясь в кеб, – что и говорить. А все-таки завтра господа Кронвелл и Браун очутятся за решеткой, и Нью-Йорк будет освобожден от владычества речных пиратов».

      Пираты за работой

      На пристани, принадлежавшей торговому дому сэра Кинли, загружали последние ящики и тюки на баржи, и шкипер буксира уже дал приказ развести пары.

      Пробило одиннадцать часов ночи. Нельзя было терять ни минуты. Судну предстояло семичасовое плавание – все товары еще необходимо было вывезти и погрузить на пароход к полудню следующего дня: в этот час пароход должен был выйти в море.

      – Команда, на шпиль! – крикнул шкипер.

      Шпиль заработал, и якорь был поднят. Машины пришли в движение, и огромная черная масса буксира отделилась от берега. Под командой шкипера находились десять человек, рассредоточенных на пароходе и баржах. Ввиду последних нападений все они были вооружены револьверами.

      В день отплытия, после полудня, в их число был принят новичок. Он выглядел настоящей «смоленой курткой», с зажатой в зубах коротенькой трубкой. Шкипер недоверчиво поглядел на вновь прибывшего, но тот спокойно выдержал его взгляд и работал потом за двоих.

      – Боб Шиллинг, отправляйтесь на самую дальнюю баржу, – сказал ему шкипер, когда буксир с гружеными баржами уже готовился отчалить от пристани.

      – Так я и знал, – сквозь зубы пробормотал на это Боб Руланд, испытанный помощник Пинкертона, – что ты меня туда откомандируешь. Ну погодите, вы у нас еще попляшете сегодня.

      Оказавшись на условленном месте, молодой человек оглянулся, затем приблизился к двум большим ящикам, сел между ними и слегка постучал по стенке одного из них пальцем, повторив условный сигнал трижды:

      – Вы слушаете, начальник?

      – Да, Боб. Рядом никого нет? – раздался приглушенный голос из глубины ящика.

      – Никого, меня отослали на самую последнюю баржу. Очевидно, шкипер в сговоре с шайкой.

      – Согласен с тобой. Моррисон здесь?

      – Рядом с вами, начальник, – я сижу как раз между двумя вашими ящиками, – ответил Боб.

      – О пиратах еще ничего не слышно?

      – Пока нет. Сейчас мы плывем по середине реки. Выше по течению видны два полицейских катера, которые снуют неподалеку от нашего каравана. Впрочем, виноват, теперь я вижу, что довольно далеко позади нас идет небольшой пароход! Он держит курс прямо на наш караван!