Иван Цацулин

Атомная крепость


Скачать книгу

бросить мимолетный взгляд, чтобы убедиться в том, что несчастье уже непоправимо. Он сделал Бобу знак не подниматься и стремительно начал спускаться.

      Финчли не задал ему ни одного вопроса – все было ясно и без того.

      – О преступлении Скаддера надо доложить полковнику, – предложил он.

      Гейму сейчас же пришла на память фраза, слышанная им от Бриджеса всего несколько минут назад: «Скорее они мне могут приказать что-нибудь, чем я им».

      – Нет, – отрывисто бросил он.

      – Но что же в таком случае должны предпринять мы? Должны же мы что-нибудь придумать?

      – Молчи, Боб, молчи! Ни словом не проговорись о виденном, – почти прошептал Гейм. – Во имя жизни.

      – Во имя жизни? – иронически спросил бортмеханик. – Я не узнаю тебя, честный и смелый Стив, – возмутился он.

      – Сержант Финчли, – свирепо шепнул Гейм. – И как друг, и как твой командир приказываю молчать! Это очень важно.

      И они поспешили навстречу остальным участникам экспедиции, уже поднимавшимся по склону с веревками и прочими приспособлениями для спасения Нортона.

      – Он поскользнулся и свалился в трещину, – слышался лающий голос Скаддера.

      – Что там? – спросил полковник.

      Гейм с мрачным видом махнул рукой.

      – Карабкаться туда излишне. Спасение Нортона – дело абсолютно безнадежное: скала с той стороны почти отвесная, а трещина проходит у самого подножия. Глубина же трещины… Какова глубина, профессор? – обратился он к Лоусону.

      – Не менее километра, – с готовностью ответил тот.

      – Так что нам придется смириться с фактом – капитан Нортон был слишком неприспособлен к здешним условиям, джентльмены, – и Гейм обнажил голову.

      Все в молчании последовали его примеру.

      – Чертовски жаль парня, он был хорошим офицером и мог бы здорово пригодиться мне тут, – искренне пожалел Бриджес и повернул к лагерю.

      На горизонте, с востока, появилось несколько стремительно увеличивающихся точек.

      – Капитан Гейм, – обратился полковник к летчику и протянул руку по направлению к приближающимся самолетам. – Вот и моя тайна, о которой я недавно вам говорил.

      – В чем дело, полковник? – спросил Гейм.

      – Через час мы покинем это место… Здесь останется пока лишь Брэй со своими рабочими. Строить аэродромы, склады, жилища – дело для него привычное по его службе на Аляске… Что касается вас, Гейм, вам дьявольски повезло – вы возвращаетесь в Штаты.

      – В Штаты? – спросил пораженный летчик.

      – Да, да… Это и есть моя маленькая тайна, касающаяся вас.

      – Но почему меня отсюда отзывают?

      Бриджес игриво подмигнул:

      – Об этом, я полагаю, лучше всех осведомлены вы сами. В штабе части в Туле вам вручат направление, и вы тотчас, не мешкая, покинете Гренландию.

      – В чье распоряжение я направляюсь? – допытывался летчик.

      – В личное распоряжение Уильяма Прайса, – и полковник дружески хлопнул капитана Гейма