Алекс Орлов

Перехват


Скачать книгу

компьютера. Что мы фактически и наблюдаем – вытянутый корпус, запрокинутая голова, поднятая лапа, он как будто не завершил начатое движение.

      – Тогда бортовой компьютер проходит тесты, и вскоре Ренегат заработает, – заметил Хирш.

      – Заработает, – согласился Хольмер. – Или гикнется окончательно.

      – Тогда мы отнесем его Тильгаузену, а тот его разберет, – заметил Джек.

      – Берти не сможет, тут слишком тонкая работа.

      – Зато узнаем, как он устроен.

      – Тебе это так интересно?

      – А вам нет, сэр?

      Неожиданно застывший было Ренегат совершил высоченный прыжок и, схватив на ветке акации задремавшую бабочку, свалился вместе с ней в траву.

      – Ах мерзавец! Всех нас провел! – воскликнул капитан и хлопнул себя по боку. – Я-то думал, он окончательно батарейками двинул, а оказалось – просто бабочка!..

      – Да, заставил нас понервничать, – улыбнулся Хирш, прослеживая бег скотоплекса, который уносился с трепыхавшейся в зубах селестой оронпедиас. – А вы куда шли, сэр?

      – А вы откуда шли? – вопросом на вопрос ответил Хольмер.

      – Мы ходили к холмам учить Гуммеля жизни.

      – Научили?

      – На полтыщи ливров.

      – Стало быть, кто-то угощает?

      – Увы, сэр, Джек вернул ему деньги, но с условием, что тот перестанет ставить пари, иначе Джек снова заберет выигрыш.

      – Стреляли?

      – Джек стрелял – по яблокам.

      – Из этого стенобитного орудия?

      – Зря вы так, сэр, – возразил Джек. – Очень сбалансированный револьвер. Если вовремя подгибать большой палец, ладонь почти не сушит…

      – Ладно, пошли ко мне, это же я вас искал, когда на Ренегата наткнулся, – признался Хольмер.

      – Снова будем есть торт? – уточнил Джек.

      – А тебя еще не мутит от моих тортов?

      – Нет, сэр. Платите вы, почему меня должно мутить?

      Все рассмеялись, и это разрядило напряжение от недавнего созерцания электронного кота.

      – Тут нам разнарядочка пришла… – сообщил Хольмер и шмыгнул носом.

      – Снова война? – спросил Хирш.

      – А ты против?

      – Да ничуть. Две недели на приколе – даже странно.

      – И канонады не слышно, – добавил Джек.

      – А раньше была?

      – Была, конечно, но отдаленная.

      Хольмер и Хирш переглянулись. Они не слышали раньше никакой канонады.

      До комнаты капитана шли молча. Джек размышлял о способностях скотоплексов, а Хирш тосковал по персиковому сектору торта-мороженого. Неужели капитан с этим покончил? Было бы жалко.

      Над городком с ревом пронеслось звено лаунчмодулей. Они пролетели с севера на юг, и скоро их не стало слышно.

      – Совсем совесть потеряли, – заметил Хирш, опускаясь на стул и поглядывая на пустой стол.

      – Да, в прежние времена они на такое ни за что бы не решились, – согласился Хольмер. – А что скажешь ты, Джек?

      – Я полностью потерялся в этих переменах, сэр. Раньше тоже бывали перерывы, но теперь-то уже ясно, что никакой войны больше не будет.

      – По крайней мере, между нами