Лоис Макмастер Буджолд

Цетаганда


Скачать книгу

Но я хотел служить на корабле.

      – И вам не смогли этого устроить? – скептически поинтересовался Бонн.

      – Мне сказали, я должен заработать это назначение. Доказать, что смогу вынести тяготы армейской жизни. Или… что не смогу. Если бы я вызвал команду ищеек службы безопасности и они перевернули базу вверх дном в поисках заговора (которого, на мой взгляд, не существовало), разве это приблизило бы меня к моей цели?

      Даже если бы ему удалось добиться официального расследования и допрос с суперпентоталом показал, что правда на его стороне, весь этот шум повредил бы его карьере гораздо больше, чем два наложенных на него наказания. Нет. Никакая месть не стоила «Принца Зерга».

      – Гараж находится в ведении инженерной службы. Если Имперская безопасность займется им, они неизбежно займутся мной. – Карие глаза Бонна сверкнули.

      – Вы сами вольны заниматься кем вам угодно, сэр. А если вы умеете добывать информацию по неофициальным каналам, значит, можете и передать ее кому следует. А о том, что случилось, вы знаете только с моих слов. И это еще ни о чем не говорит. – Майлз поднял бесполезный ботинок и зашвырнул его в болото.

      Бонн с задумчивым видом следил за его полетом, пока тот не шлепнулся в образовавшийся пруд.

      – Слово фора?

      – В наше дегенеративное время оно ничего не стоит. – Майлз невесело усмехнулся. – Спросите кого угодно.

      – Угу. – Бонн кивнул головой и пошел назад, к машине.

      На следующее утро, ровно в пять, Майлз явился в гараж службы обеспечения, чтобы выполнить вторую часть работы по приведению ската в порядок – очистку оборудования от грязи. Солнце светило уже вовсю, но Майлз никак не мог до конца проснуться. Только проработав около часа, он согрелся и начал входить в ритм.

      В шесть тридцать появился невозмутимый лейтенант Бонн. Он привел Майлзу двух помощников.

      – А, капрал Олни и техник Паттас! Вот мы и встретились, – как ни в чем не бывало приветствовал их Майлз. Парочка обменялась беспокойными взглядами. Майлз был сама невозмутимость.

      Зато он заставил их (и себя, конечно) пошевеливаться. Разговоры свелись к коротким, сухим техническим репликам, и к тому времени, когда Майлзу надлежало поступить в распоряжение лейтенанта Ана, скат и оборудование были в гораздо лучшем состоянии, чем когда он их получал.

      Майлз вполне искренне пожелал своим помощникам, к этому времени почти впавшим в панику от тревоги, удачного дня. Если они так ничего и не поняли, значит, дело дрянь. Как ему легко находить общий язык с умными людьми, вроде Бонна, и какая мука – с такими вот субъектами. Сесил прав: пока он не научится командовать тупицами, ему не стать настоящим офицером. По крайней мере здесь, в лагере «Вечная мерзлота».

      На следующее утро, третье из определенных ему в наказание семи, Майлз представился сержанту Ньюву. Тот снабдил его скатом, набитым оборудованием, диском с инструкциями по его обслуживанию и графиком работ по мелиорации и прокладке дренажных труб на базе Лажковского. Да уж, интересное задание. Хотелось бы знать, откуда оно исходит? Может, от Метцова? Хорошо,