Дот Хатчисон

День всех пропавших


Скачать книгу

после ухода Ребекки домой Сьюзи Грей наговорила Бруклин гадостей. Сказала, что ссоры ее родителей с бабушкой и дедушкой – ее вина и что им всем стало бы лучше, если б она сбежала.

      Проходит почти две минуты, прежде чем от них приходит ответ. Держу пари, за это время было напечатано и удалено немало нецензурных слов.

      Аналитики рассмотрят ситуацию с их бабушкой и дедушкой. Смитам тоже поручу заняться этим.

      Рамирес вообще ничего не отвечает. Я не удивлена.

      – Что думаешь? – тихо, чтобы плачущая девочка не расслышала, спрашивает Эддисон.

      – Если бы Бруклин собиралась сбежать, она не сделала бы это без Ребекки, – отвечаю так же тихо. – Уверена, слова Сьюзи причинили ей боль, но не думаю, что она сбежала. Скорее искала бы утешения у Ребекки.

      Он кивает и отходит от стола. Следую за ним – к другой женщине-консультанту. Та с беспокойством следит за Сьюзи, стискивая локти сквозь рукава толстого джемпера цвета вереска. Когда мы останавливаемся перед ней, она моргает и сосредоточивается на нас.

      – Прошу прощения, – бормочет женщина. – Я – Гермиона Нэнс.

      – Наверное, вы сразу узнаёте, когда дети открывают для себя «Гарри Поттера», не так ли?

      – Практически моментально, – соглашается она с усталой улыбкой на лице.

      – Вы консультант Бруклин, верно?

      Она кивает и задумчиво смотрит на меня.

      – Как вы узнали?

      – Вы зашли и предоставили своей коллеге заниматься Сьюзи. И теперь она утешает ее.

      – Да, я консультант Бруклин. Мы решили, что выйдет лучше, если у девочек будут разные консультанты. Чтобы мы могли помочь им обеим, не рискуя выбрать кого-то в любимчики.

      – Что можете сказать о Бруклин?

      – Милая девочка. Всегда готова помочь другим. Не любит конфликты. Если поблизости начинается ссора или же она становится ее частью, старается отстраниться.

      – Значит, если ее родители и бабушка с дедушкой ссорятся…

      Гермиона кивает.

      – В этом учебном году Бруклин часто заходит в мой кабинет на переменах. Она встревожена.

      – Можете назвать причину тревоги?

      – В обычной ситуации не назвала бы, но… – Она качает головой, из небрежно собранного и съехавшего набок пучка волос выбиваются каштановые пряди. – Ее бабушка и дедушка по отцовской линии никогда не жаловали Алису. Почему – мне неизвестно. Могу лишь предположить, что миссис Мерсер никого не сочла бы достойной своего «милого сыночка». Думаю, дело не конкретно в Алисе, а в том, что для ее сына стала важнее другая женщина. После свадьбы они не разговаривали годами, до рождения Бруклин. С тех пор свекровь и свекор постоянно критиковали Алису как мать. Это непрерывное давление определенно сказывается на ней.

      – Похоже, и на Бруклин.

      – О да. Иногда после визита бабушки с дедушкой Бруклин просит назначить встречу, просто чтобы спокойно посидеть у меня в кабинете. Но с началом нового учебного года ее тревоги стали носить более специфический характер.

      Эддисон выпрямляется и постукивает