Алексей Калугин

Линкор «Дасоку»


Скачать книгу

мостике воцарилась атмосфера радостного оживления. Все разом загомонили, поздравляя друг друга, хлопали по плечам тех, до кого могли дотянуться.

      – Поздравляю, Бутов-сан! – обратился к русскому нито кайса Сакамото. – Должен признаться, я до конца не верил, что ваш план сработает!

      – Думаете, я в это верил? – саркастически усмехнулся Бутов.

      Тишина повисла в оранжевом свете.

      – Как? – тихо произнес помощник левого края. – Вы предлагали нам план, в возможность осуществления которого сами не верили?

      – Ну я бы так не сказал. – Русский медленно провел ладонью по лицу и поднялся из кресла. – Полагаю, господа, больше нет нужды изображать покойников – на ходу невозможно провести корректное биосканирование.

      Бутов потянулся, глянул по сторонам и, опершись о приборную консоль, запрыгнул на кресло. Поворошив рукой свисающие с потолка кабели, он достал из поясной сумки кусачки, перерезал два провода и заново соединил их. На мостике загорелся свет.

      – Я все же вызову доктора Грипенфлихта, – сказал, отстегивая страховочные ремни, помощник левого края Иночи.

      – Не стоит, – недовольно поморщился Сакамото. – Я нормально себя чувствую.

      – И все же…

      – Да пусть зовет, Сакамото-сан, – Бутов спрыгнул с кресла и отряхнул руки. – Все равно ведь не угомонится.

      – Хорошо, – согласился капитан.

      Иночи включил бортовой коммуникатор.

      – Медицинский отсек.

      – Слушаю, – ответил ему чуть хрипловатый голос из динамика.

      – Доктор Грипенфлихт, немедленно пройдите на мостик!

      – У вас пострадавшие?

      – Капитан получил серьезную травму головы.

      – Насколько серьезную?

      – Он потерял сознание.

      – И до сих пор в беспамятстве?

      – Грипенфлихт-сан! – включил личный коммуникатор Сакамото. – Я всего лишь ушиб голову. В вашем личном присутствии нет необходимости, просто передайте мне с кем-нибудь лекарство от головной боли.

      – Я сейчас буду, – ответил доктор и отключил коммуникатор.

      – Я получил отчеты с оружейных палуб, – обратился к капитану мастер-оружейник Ёситика. – Все орудия готовы к бою.

      – Очень хорошо, Ёситика-сан, – поклонился мастеру-оружейнику капитан.

      – Надеюсь, нам не придется принимать бой. – Бутов потуже подтянул ремень, фиксирующий на поясе сумку с инструментами.

      – Почему, Бутов-сан? – несколько удивленно посмотрел на него Сакамото.

      – Силовая защита на нуле. – Бутов постучал согнутым пальцем по датчику на приборной консоли.

      – Вы уже показали нам, как можно сражаться без силовой защиты, – сказал капитан.

      – И без шансов на успех, – добавил Иночи. – И все же, Бутов-сан, вы в самом деле не верили в то, что ваш план сработает?

      – Дело в том, Иночи-сан, – Бутов взял пульт управления виртуальным планшетом и включил трехмерное изображение, – что в ситуации, в которой мы оказались, такие понятия, как «веришь» или «не веришь», теряют свой первоначальный смысл. Предложенный мною план был единственно