Сара Фокс

Оладья гнева


Скачать книгу

жил в Сиэтле?

      Все эти годы, когда я вспоминала о Бретте, я и предположить не могла, что мы ходили по улицам одного и того же города.

      – Некоторое время. Работал там в одном офисе.

      – А где именно?

      – Рядом с Шестой и Юнион-стрит.

      – Серьезно? Я работаю совсем рядом.

      – Если бы я знал…

      И я была полностью согласна с Бреттом.

      Он отправил в рот кусочек блина, а затем добавил:

      – По чему я скучаю в Сиэтле, так это по мексиканскому ресторанчику на Четвертой улице.

      Я просияла:

      – «Ринконсито Мексикано»! Обожаю это местечко! У них самая вкусная энчилада.

      Я поняла, что улыбаюсь.

      – Удивительно, что мы ни разу там не столкнулись.

      – Нам ужасно не повезло.

      Стараясь совладать со своей улыбкой, я съела еще один кусочек блина и сказала:

      – А теперь ты вернулся сюда.

      Он кивнул и сделал глоток кофе.

      – Я понял, что сидеть в офисе – не для меня. Так что я вернулся в Уайлдвуд-Ков и открыл свое дело.

      – А чем ты занимаешься?

      – Стрижка газонов, уход за садом. Стрижем кустарники, обрезаем деревья. Что-то в этом духе. Работа есть примерно восемь месяцев из двенадцати, а зимой я помогаю отцу. Он строитель. В основном занимаемся ремонтом домов. А ты чем занимаешься?

      Я еще раз попробовала чай. Он немного остыл, и я наконец смогла сделать полноценный глоток.

      – Моим основным предметом в Вашингтонском университете был английский. Но после выпуска я понятия не имела, чем я хочу заниматься. Так я стала помощником юриста.

      – Нравится?

      Я пожала плечами:

      – В принципе, если люди на меня не кричат, то ничего.

      – А на тебя часто кричат?

      – Ты даже не представляешь. Наша фирма специализируется на семейном праве. К нам приходят раздраженные, уставшие люди. И очень часто козлом отпущения становлюсь я.

      Я сделала еще один глоток чая.

      – Хотя попадаются и очень приятные люди.

      – Напряженная работа.

      – Да, наверное.

      Я открыла рот, собираясь что-то добавить, но передумала и перевела взгляд на остатки блинчиков в моей тарелке.

      – Что такое? – спросил Бретт.

      Я помедлила, не зная, стоит ли мне произносить вслух то, что я хотела сказать. В итоге я все же решила, что надо:

      – Мы не виделись почти двадцать лет, но между нами нет…

      Я замолчала, испугавшись своих слов и жалея, что не придержала язык. Я опустила глаза и вновь уставилась в тарелку.

      – Нет никакой неловкости?

      Я подняла глаза и взглянула на Бретта:

      – Именно!

      Удивительно, что он понял, что я имела в виду.

      – Согласен.

      В животе у меня вовсю порхали бабочки. Во-первых, я радовалась, что он меня понял, а во‐вторых, как же он смотрел на меня своими прекрасными голубыми глазами! Тут я поняла, что совсем забыла о необходимости дышать, отвела взгляд от Бретта и вдохнула воздуха.

      Сидеть