Сара Фокс

Оладья гнева


Скачать книгу

машина и окатила меня из огромной лужи. Я была вся мокрая, так что побежала домой, чтобы переодеться.

      – Но тебя же кто-то видел?

      Ли покачала головой, из глаз у нее побежали слезы.

      – Туман был слишком сильный. Меня, наверное, и тот водитель не заметил.

      Я сникла, поняв, что Ли права: тем утром плотный туман окутал весь город. Даже соседи Ли вряд ли видели, как она возвращалась домой и как уходила. Ли вновь закрыла лицо руками:

      – Что же мне делать?

      Я вновь приобняла ее и посмотрела на Ивана. Он отступил на несколько шагов назад и пошел по коридору.

      – Кофе, – сказал он резко.

      Иван отправился на кухню, но я все же успела заметить, что его обыкновенно сердитый взгляд немного потеплел. Челюсти его, как всегда, сомкнуты, но глаза – всего на секунду – переменились. Наш повар был суровый малый, внушавший страх, но мне стало ясно, что о Ли он искренне беспокоится.

      Я вновь посмотрела на переживавшую о своей судьбе Ли и потрепала ее по плечу.

      – Все будет в порядке, Ли.

      Она подняла на меня глаза, из которых текли слезы.

      – Да? У меня ведь дети. Мне нельзя в тюрьму.

      – Что ты, какая тюрьма, – сказала я уверенно. – Ты же знаешь, что ты ни при чем. И я это знаю. Мы что-нибудь придумаем, я обещаю.

      Ли благодарно улыбнулась, хотя улыбка и вышла слабой, а губы у нее подергивались. А я очень надеялась, что мне удастся выполнить обещание, которое я ей только что дала.

      Ли привела себя в порядок, Иван снабдил ее чашкой кофе, а я пошла в кабинет, собираясь разобраться с самыми неотложными делами, пока закусочная еще не открылась. Сосредоточиться на делах было не так-то просто, но мне пришлось заставить себя взяться за работу. Не ясно, что будет с «Флип Сайд» после смерти Джимми, но я собиралась сделать все, что от меня зависело, чтобы его дело продолжало жить.

      Во-первых, я разобралась с парой неоплаченных счетов, затем созвонилась с нашими поставщиками. Я отодвинулась от стола и подняла глаза на часы, висевшие на стене. Начало восьмого. Совсем скоро появятся первые посетители. А может, уже кто-то пришел. Но вместо того чтобы броситься на помощь Ли, я закрыла глаза и позволила себе немного отвлечься от бумажной работы.

      Расспрашивать Ли во время рабочего дня о Джимми и лишний раз напоминать, в каком ужасном положении она оказалась, мне совсем не хотелось. Наверное, лучше начать с Ивана. Надоедать вопросами нашему грозному повару – идея не из лучших, но теперь я знала, что за всеми этими мышцами и татуировками скрывается что-то человеческое, и боялась я его уже не так сильно.

      Я собиралась вставать из-за стола, как вдруг в дверном проеме появился Бретт.

      – Доброе утро, – поздоровался он, улыбнувшись.

      – Доброе утро, – ответила я, чувствуя, что мое сердце на мгновение замерло.

      – Есть минутка?

      – Конечно. – Я выключила компьютер. – Что такое?

      Улыбка сошла с его лица, а сам он встал, прислонившись плечом к дверному косяку.

      – Зашел