Джеймс Паттерсон

Охотники за сокровищами


Скачать книгу

тогда – прости-прощай, компания «Семейство Кидд – охотники за сокровищами».

      Бек глянула на нас.

      Мы кивнули в знак согласия. Выбора все равно не было.

      – Договорились, – сказала она.

      Луи Луи протянул ей липкую от пота пятерню.

      Они пожали руки.

      Бедная Бек.

      Чтобы отмыться от микробов, которые рассыпает вокруг себя этот слизняк, не хватит всего антибактериального мыла в мире.

      Глава 12

      В следующие два дня по «Потеряшке» лазали присланные Луи Луи ремонтники – заделывали дыры в корпусе, латали паруса, чинили перегоревшую проводку. К счастью, ни Натан Коллиер, ни администрация местного приюта в доки носа не совали.

      Я подозревал, что Весельчак со своей подручной-игуаной привели нас в эту марину не зря – знали, что здесь можно спрятаться. Похоже было, что наше потрепанное суденышко никого особо не заинтересовало.

      Была, впрочем, одна девица лет девятнадцати – ее щегольская прогулочная яхточка была пришвартована по соседству с нами, – которая очень даже интересовалась происходящим на борту «Потеряшки».

      Строго говоря, смотрела она в нашу сторону всякий раз, когда на палубе появлялся Тугодум Томми.

      Девицу звали Дафна, и большую часть времени она лежала-полеживала на солнышке.

      – Эти все у вааас будут работать, дааа? – спросила она с тягучим южным акцентом в то утро, когда на наше судно заявились сразу пятнадцать человек с чемоданчиками, молотками и пилами и принялись – ясное дело! – работать у нас.

      – Ага, – ответил Томми и взялся за линь, демонстрируя бицепсы и грудные мышцы во всей красе. – Мы тут угодили в непогоду.

      – Ты про позавчерашний шторм?

      – Ну да, – сказал Томми. – Та еще погодка. Но «Потеряшка» у нас девчонка что надо, и не такое выдерживала. Мне такие нравятся.

      Тут Дафна села и принялась обмахиваться журналом «Модный загар».

      Мы с Бек как раз работали на юте. У меня было ведро и кисть. Я подумал – хорошо, что есть ведро. Им можно швыряться.

      – Ааах, кааак бы я хотела посмотреть на ваш кораааблик поближе, – промурлыкала Дафна.

      – Хочешь, покажу? Прямо сейчас.

      – Ах, Томми, это будет просто чудесно!

      Дафна перебросила через плечо ручки пляжной сумки и, покачивая бедрами, двинулась на корму своей яхточки. Томми, широко, по-мужски зашагал в том же направлении.

      Я повернулся к Бек и понял, что оба мы думаем об одном и том же: «Тревога! На борту посторонние!»

      Мы всё бросили, вихрем слетели с лестницы и кинулись следом за Томми и Дафной в кокпит.

      – А эту вещицу мы подняли со дна у берегов Перу…

      – Как интересно! – ахнула Дафна.

      – Так, – сказала Бек, хлопнув в ладоши. – Экскурсия окончена. Наш плавучий музей закрывается.

      – Ты что, Бек? – спросил Томми. – Перестань.

      Бек не отступала:

      – Прошу на выход, леди.

      – Простите? – переспросила Дафна, захлопав ресницами.

      – Проваливай, –