Александр Белов

По следам Уильяма Шекспира. Четыре пьесы для современного музыкально-драматического театра и кино


Скачать книгу

астрономии начало!

      Баттиста

      Как хорошо! Приступим тот же час…

      Чтоб дочка не скучала!

      Медея

      У вас, я вижу, книги!

       Стихам иль прозе будете учить?

      Люченцио

      Стихи вначале повторить!

      А после к прозе перейдём…

      Баттиста

       Мы вас деньгами не обидим…

      Дадим вперёд за месяц!

      (Достаёт кошелёк с деньгами.)

      Медея (забирает у него кошелёк)

      Дадим, как только первый результат увидим!

      Что дочь наша довольна, весела и делом занята…

      Луиджио

      Займусь сейчас же этим, сеньор! Мадам!

      Одна нога на месте здесь – другая уже там!

      Луиджио убегает, со двора слышны голоса, раздаётся стук в дверь.

      Баттиста

      Что там за суета?

      Входит Кетруччо, следом идёт переодетый Раймондо.

      Кетруччо

      Мне кажется, что вы – сеньор Баттиста!

       Уверен даже!

      Хоть вас ни разу раньше не видал…

      Не сомневаюсь – угадал!

      О вас я много слышал от отца…

      Баттиста

      Кто вы, сеньор? И кто отец ваш, который меня знал?

      Кетруччо

      Зовут меня Кетруччо.

      Я сын Антонио Вивальди из Вероны…

      Баттиста

      Вы сын Антонио? Приятно слышать!

      Моя супруга, кстати (показывает на Медею) – познакомьтесь…

      Медея

      Бон джорно, я – Медея.

      Кетруччо (кланяется)

      Очень рад! Кетруччо.

      Баттиста

      Я хорошо знал вашего отца!

      И дело с ним имел…

      Меня он старше лет на десять!

      Медея

      Ужель дожить до лет таких сумел?

      Кетруччо

      Нет… К сожалению, не смог…

      Но передать успел дела мне, сыну своему!

      Баттиста

      Что ж, память светлая ему…

      А вы ко мне по делу, или просто?

      Кетруччо

      По делу важному, скорее – по любви!

      Пришёл поговорить о ней,

      Что может быть любви важней!..

      Услышал я, что в доме вашем есть…

      Цветок невинный!

      Прекрасная сеньора Катарина…

      Что сколько ни ищи, в Ломбардии во всей!

      Девицы не найти красивее, милее и умней…

      Прошу меня принять и познакомить с ней.

      Я мужем стать её хочу и свататься пришёл.

      И если вы, сеньор, приданое хорошее дадите…

      Не будете скупиться!

      Я тотчас же готов жениться…

      Гаспаро

      Он Катарину в жёны забирает?!

      Вот так удача, сеньор Баттиста!

      На Бьянке тотчас я готов жениться…

      Луиджио (в сторону)

      Каков пройдоха! Старый прощелыга…

      Баттиста

      Был уговор такой, я помню…

      Медея

      Да погодите торопиться, сеньор Гаспаро!

      На Бьянку много претендентов…

      Её не отдадим задаром!

      А вы, сеньор Кетруччо,