Фрэнк Герберт

Дюна


Скачать книгу

боем. Черви никогда не пропускают такого.

      – А приливные котловины? – продолжил герцог.

      – Углубления в почвах пустыни, столетиями заполняемые пылью. Некоторые настолько велики, что в них есть и течения, и приливы. Они поглотят любого, кто по неосторожности ступит в них.

      Холлик откинулся назад и провел рукой по струнам. Наконец он запел:

      Дикие твари рыщут доныне,

      Ожидая заблу-удшего,

      Ох-х-х, не искушай же демона пустыни

      Во избежание ху-у-удшего.

      Всюду угрозы…

      Он резко оборвал песню, наклонился вперед:

      – Впереди пылевое облако, сир.

      – Вижу, Гарни.

      – Его мы и ищем.

      Пол перегнулся, чтобы заглянуть вперед, и заметил километрах в тридцати перед ними желтое облако пыли на поверхности пустыни.

      – Одна из ваших фабрик-краулеров, – сказал Кайнс. – Она на поверхности, – значит, под ней специя. Облако – это выброшенный песок, когда специя уже отсортирована. Такое облако не спутаешь с другим.

      – Над ней летательные аппараты, – сказал герцог.

      – Вижу двух… трех… четырех споттеров, – проговорил Кайнс. – Они ждут появления следа червя.

      – Следа? – переспросил герцог.

      – Песчаной волны, движущейся к краулеру. На поверхность выбрасывают и сейсмозонды. Иногда черви передвигаются так глубоко, что не видно никакого следа. – Кайнс оглядел небо. – Вблизи должен быть и каргон, только я его что-то не вижу.

      – А червь приходит всегда? – спросил Холлик.

      – Всегда.

      Нагнувшись вперед, Пол тронул Кайнса за плечо:

      – А какой величины участок у червя?

      Кайнс нахмурился. Дитя это задавало взрослые вопросы.

      – В зависимости от размера.

      – А какие вариации? – поинтересовался герцог.

      – Большой охраняет три-четыре сотни квадратных километров, маленькие же… – Он умолк. Герцог внезапно включил тормозные двигатели.

      Аппарат дернулся, хвостовые двигатели с шипением отключились. Теперь машина функционировала уже полностью как орнитоптер, крылья которого размеренно и плавно вздымались и опадали. Не отпуская управления, герцог указал левой рукой на восток от комбайна.

      – Это и есть след?

      Чтобы разглядеть, Кайнс перегнулся через герцога.

      Пол и Холлик, прижавшись к окну, глядели в ту же сторону. Пол успел заметить, что застигнутый врасплох маневром эскорт вырвался было вперед, но теперь уже медленно разворачивался. Комбайн-фабрика была все еще впереди, километрах в трех.

      Там, куда указывал герцог, полумесяцы дюн простирались до горизонта. Эту рябь пересекала прямая линия, начинавшаяся движущейся горой песка. Полу это напомнило след, на мгновение оставленный на воде крупной рыбиной, плывущей у поверхности.

      – Червь, – проговорил Кайнс. – Большой. – Он нагнулся, схватил микрофон с панели, переключился на новую частоту. Глянув на карту с сеткой координат, прикрепленную над головой, он быстро произнес в микрофон: – Вызываю краулер в Дельта Аякс