Фрэнк Герберт

Дюна


Скачать книгу

микрофоном по руке Кайнса, пробормотав «извините», когда тот потряс ушибленным пальцем.

      – Сколько времени в запасе? – спросил Пол.

      – Девять минут, – ответил Кайнс.

      Герцог сказал:

      – Этот аппарат помощнее остальных, если стартовать на двигателях с крылом в три четверти, можно втиснуть сюда еще одного человека.

      – Песок мягок, – напомнил Кайнс.

      – С перегрузкой в четыре человека при реактивном старте можно и поломать крылья, – добавил Холлик.

      – Не на этом аппарате, – сказал герцог.

      Он направил топтер по плавной дуге вниз, к краулеру. Крылья, изогнувшись, остановили этот нырок метрах в двадцати над землей. Топтер плавно скользнул вниз.

      Краулер теперь безмолвствовал, песок уже не валил из труб. Внутри него что-то глухо громыхало. Когда герцог открыл дверь, грохот усилился.

      Сразу же в ноздри ударил запах корицы, тяжелый и едкий.

      Хлопая крыльями, с другой стороны краулера приземлились аппараты группы наблюдения. Собственный эскорт герцога уже выстроился в цепочку.

      Поглядев на фабрику, Пол теперь понял, какими крохотными оказались все топтеры рядом с краулером, – словно комары рядом с бронированным жуком.

      – Гарни и Пол, выбросьте заднее сиденье, – приказал герцог. Он вручную отрегулировал крылья так, чтобы они выступали на три четверти, установил правильный угол, проверил управление реактивными двигателями. – Какого черта они копаются в этой машине?

      – Надеются, что каргон еще подоспеет, – пояснил Кайнс. – У них есть несколько минут.

      Он глянул на восток.

      Все посмотрели в ту сторону, след червя еще не показался, но людей уже охватило явное беспокойство.

      Герцог взял микрофон, включил командную частоту и сказал:

      – Двоим выбросить генераторы щита. По порядку… Можно будет взять еще одного человека. Мы не оставим чудовищу ни одного человека. – Вновь перейдя на рабочие частоты, он крикнул: – Эй там, на Дельта Аякс Девять! Живо! Все наружу! Это приказ вашего герцога! И галопом! Или я разрежу эту жестянку лазером!

      В передней части фабрики хлопнул люк, другой звякнул сзади. Оступаясь и спотыкаясь, на песок из люков посыпались люди. Последним оказался высокий мужчина в замасленном балахоне. Он спрыгнул на гусеницу, потом на песок.

      Герцог повесил микрофон на панель, шагнул из кабины на ступеньку у кресла и закричал:

      – По двое к каждому споттеру!

      Человек в замасленной робе стал попарно отсчитывать своих работников, направляя их на другую сторону.

      – Четверых сюда! – заорал герцог. – И четверых вон в тот аппарат! – Он ткнул пальцем в топтер эскорта, стоявший рядом с его собственным. Охрана как раз выбрасывала оттуда генератор. – И еще четверых туда, – он показал на другой топтер эскорта, из которого генератор силового поля уже выбросили. – И по трое в остальные! Да живее же, пескоходы!

      Высокий мужчина закончил отсчитывать свой экипаж, по песку следом за ним, спотыкаясь, бежали еще трое.

      – Я слышу червя, но еще не вижу, – заметил Кайнс.

      Тут