Фрэнк Герберт

Дюна


Скачать книгу

пределах допустимого для этого аппарата, – ответил герцог. – А ты ведь не думал, что я и впрямь рискну взлететь с таким грузом, а, Гарни?

      Холлик ухмыльнулся и произнес:

      – Ни на секунду не сомневался.

      Герцог заложил вираж над краулером. Втиснутый в уголок у окна, Пол поглядывал вниз на неподвижную машину. След червя вдруг остановился метрах в четырехстах от краулера. И тотчас песок вокруг фабрики словно забурлил.

      – Теперь червь под краулером, – сказал Кайнс. – А сейчас вы увидите то, что удавалось наблюдать немногим.

      Вокруг фабрики вдруг заклубилось облачко пыли. Громадная машина начала крениться вправо. Огромная воронка закружилась в песке, словно в воде, все быстрей и быстрей. Теперь песок и пыль поднялись в воздух уже на несколько сотен метров.

      И тогда они увидели!

      В песке вдруг разверзлась дыра. На белых спицах по краям ее поблескивал солнечный свет. Диаметр дыры, как показалось Полу, был раза в два больше длины краулера. Вместе со слоем песка и пыли машина рухнула в чудовищную пасть. Дыра в песке затянулась.

      – Боже, что за чудовище! – пробормотал один из дюннеров рядом с Полом.

      – Сожрал всю нашу специю! – добавил другой.

      – Кое-кто за это заплатит, – сказал герцог. – Я обещаю…

      Во внешне спокойном тоне Пол чувствовал гнев отца. И понял, что разделяет это чувство. Такая растрата – настоящее преступление!

      В наступившем молчании они услышали голос Кайнса.

      – Благословен делатель и его воды, – бормотал Кайнс. – Благословен приход и уход его. Да очистится мир явлением его. Да хранит он свой мир и свой народ.

      – Что это ты говоришь? – удивился герцог.

      Кайнс не ответил.

      Пол поглядел на окружавших его людей. Они со страхом смотрели на затылок Кайнса. Один из них прошептал:

      – Лайет.

      Кайнс, хмурясь, обернулся. Говоривший осел назад в смятении.

      Другой из спасенных сухо закашлялся и, задыхаясь, выдавил:

      – Проклятая адская дыра!

      Высокий человек с Дюны, последним забравшийся в топтер, проговорил:

      – Тихо, Косс, ты только растравишь кашель. – Он пошевелился, расталкивая своих людей, пока не смог увидеть затылок герцога: – Это вы герцог Лето? Так? – спросил он. – И вам наша благодарность за спасение. Мы уже готовились окончить свои дни здесь, если бы не вы.

      – Тихо, парень, не мешай герцогу пилотировать, – пробормотал Холлик.

      Пол глянул на Холлика. Он и сам успел заметить жесткие складки в уголках отцовского рта. Когда герцог бывал разъярен, не следовало шуметь.

      Едва начав выводить топтер из широкого виража, Лето удивленно замер, заметив внизу движение. Червь убрался в свои глубины, и теперь у впадины в песке, там, где был краулер, оказались две фигуры, направляющиеся на север.

      – Кто это? – рявкнул герцог.

      – Так… Двое приятелей попросили нас подвезти их, сир, – пробормотал высокий.

      – Почему о них молчали?

      – Они сами решили воспользоваться