Лизи Харрисон

Монстр лазейку найдет!


Скачать книгу

если вы уедете, чему это нас научит? Что, когда становится тяжело, сильные уходят и…

      Официантка положила на стол счет, но госпожа Дж. не сводила глаз с Мелоди.

      – А как насчет безопасности моего сына?

      – Ну, мам, я же могу…

      Мелоди стиснула его колено, заставив его замолчать.

      – Пусть Джексон так и ходит в этом гриме. Отправьте его в другую школу. Гордо спрячьтесь в кусты. Это ведь ваш девиз, так? Но вам нужно остаться в Мерстоне, чтобы защищать ЛОТСов, которые не уедут!

      Мелоди наклонилась через стол и шепнула госпоже Дж. на ухо:

      – И показать Джексону, что его мать не боится бороться!

      Госпожа Дж. сняла свои вуди-алленовские очки и протерла глаза.

      Джексон с Мелоди взялись за руки под столом, с каждой секундой стискивая их все теснее.

      Госпожа Дж. надела очки, обернулась к сыну и сказала:

      – Тебе придется скрыться.

      – Хорошо.

      – Это значит, что никто – подчеркиваю, никто! – Она сделала паузу и посмотрела на Мелоди. – Не должен будет знать, где ты.

      – Хорошо! – ответили они в один голос. Как будто находились в одном часовом поясе.

      Госпожа Дж. шлепнула на стол черную кредитку American Express, выданную на имя некой Ребекки Роуз, содрала защитную пленку с новенького айфона и принялась строчить эсэмэс.

      Джексон выпустил руку Мелоди.

      – Ты что делаешь?

      – Пишу бортпроводникам насчет моего веганского меню.

      Сердце у Мелоди упало.

      – Но я думала, что…

      Госпожа Дж. положила телефон на картонную салфетку и посмотрела им в глаза.

      – Что ты думала? Что я позволю пропасть хорошей лазанье с тофу?

      – А? – переспросила Мелоди.

      – Я распорядилась, чтобы ее упаковали навынос. Надо будет подъехать на летное поле и забрать.

      Она отодвинула салат.

      – Я умираю от голода. А вечер предстоит трудный.

      Пока госпожа Дж. подписывала счет, Мелоди с Джексоном обнялись, празднуя победу. Следующим пунктом в расписании Мелоди стояло «целоваться несколько часов без перерыва». Но вместо этого она сдержала слово: попрощалась, пожелала обоим удачи и выбежала на улицу, где ждала Кандис.

      Снаружи совершенно ничего не изменилось, однако теперь все выглядело иначе. Наполовину перегоревшая вывеска кофейни смотрелась очаровательно. Машинка с окном, заделанным скотчем, перестала казаться жалкой: это была мужественная машинка, с честью пережившая испытания. И Кандис в ее костюме для наблюдения за птицами вовсе не издевалась над паранойей Мелоди – она честно старалась помочь. И все это потому, что Джексон остается! И, невзирая на обещание, данное госпоже Дж., он уж найдет способ связаться с Мелоди.

      Он это умеет.

      Глава 4

      Одна стая

      Так она и думала. Сток душевой кабины был напрочь забит шерстью и мыльной пеной. Клодин направила на гадкий ком струю горячей воды, но он и не думал размокать. И вот теперь ей пришлось, стоя по щиколотку в обмывках, оставшихся после мальчишек, сунуть