Сэбин Бэринг-Гулд

Книга Призраков


Скачать книгу

и, подойдя к буфету, сказал:

      – Мне необходимо немного виски для прояснения мысли. Вы присоединяетесь?

      – Спасибо; мне вполне достаточно вашего прекрасного старого портвейна.

      Сразу же после доброго глотка виски, мистер Фергюс Макалистер неторопливо вернулся к столу, некоторое время молчал, после чего произнес:

      – Будет как-то странно перевозить половину тела…

      – Этого и не требуется, – заметил я, – лучше взять останки целиком и перегруппировать их по прибытии.

      – Мне кажется, это будет чертовски дорого. Видите ли, имение в настоящий момент не стоит того, сколько оно стоило во времена капитана Макалистера. Земля серьезно подешевела, арендная плата здорово упала. Кроме того, характер нынешних фермеров сильно изменился, по сравнению с их отцами; они стали более требовательными. Мой сын, служащий в армии, составляет серьезную статью расходов, второй сын еще не начал самостоятельно зарабатывать на жизнь, а у моих дочерей нет женихов, и они пока остаются у меня в доме. Кроме того, – он глубоко вздохнул, – я планировал оборудовать в доме зал для игры в бильярд.

      – Не думаю, – возразил я, – чтобы это дело потребовало серьезных затрат.

      – Что вы подразумеваете под словом серьезных? – спросил он.

      – Мне кажется, что эти останки могли бы быть доставлены в Auchimachie помещенными в бочку с коньяком, как и предыдущие.

      – И какова же цена коньяка?

      – Про все сорта я вам сказать не могу, – ответил я, – но лучший коньяк, три звездочки, стоит пять франков пятьдесят сантимов за бутылку.

      – Это все-таки дорого. А одна звездочка?

      – Не знаю; я никогда не покупал такой. Может быть, три с половиной франка.

      – И как много бутылок может поместиться в бочке?

      – Не уверен, но, кажется, бочка вмещает около двухсот литров.

      – Двести три шиллинга, – мгновенно посчитал мистер Фергюс, а затем добавил, подняв глаза, – плюс оформление документов, эксгумация, поборы чиновников, перевозка по воде…

      Он покачал головой.

      – Вам следует помнить, – сказал я, – каким унижениям подвергается ваш родственник от ног ирландца, которые пинают его, словно футбольный мяч. На моих глазах они пнули его три или четыре раза, – на самом деле я не был уверен, что они попали в него именно столько. – Так что вам следует помнить не только о чести семьи, но и об его страданиях.

      – Мне кажется, – заметил мистер Фергюс, – вы говорили о том, что нематериальные сапоги не причиняют физических страданий, только духовные?

      – Да.

      – Что касается меня, – сказал владелец поместья, – то я по личному опыту могу сказать, что духовные страдания – самые недолговечные.

      – В таком случае, – я пожал плечами, – капитан Макалистер обречен быть погребенным в чужой земле.

      – Не совсем так, – отозвался он, – в земле, освященной римской католической церковью. Это большая разница.

      – А вы будете иметь