Джеймс Роллинс

Последняя одиссея


Скачать книгу

всю ночь, облазил пыльные полки и шкафы в поисках материалов, нужных Леонардо для очередного заказа.

      Время стремительно уходило.

      Через три дня Леонардо вместе с папой Львом X отбывал на север в Болонью, на встречу с французским королем Франциском I, который недавно захватил Милан. Решать предстояло дела государственной важности, однако король повелел Леонардо присутствовать. Странное требование сопровождалось письмом.

      Король, знавший о талантах Леонардо, намеревался заказать нечто великое в ознаменование победы Франции. Суть он изложил в подробностях: нужен золотой механический лев, который не просто ходил бы сам по себе, но чтобы у него раскрывалась грудь, обнажая скрытый внутри букет лилий, символ Франции.

      Франческо, всюду сопровождавший Леонардо, словно прочитал мысли учителя:

      – Думаете, вам под силу измыслить этакую золотую махину?

      Леонардо взглянул на юношу.

      – Уж не сомнение ли я слышу в твоем голосе, Франческо? Ты ставишь под вопрос мою искусность?

      Юноша запнулся, залившись краской.

      – Не… нет, конечно же, учитель.

      Леонардо улыбнулся.

      – Вот и славно, ведь мне хватает собственных сомнений. На одной самонадеянности многого не создашь. Великие работы слагаются из божественного дарования и смертной скромности.

      – Скромности? – Франческо заломил бровь. – Вы о себе?

      Леонардо хихикнул. А мальчишка-то хорошо его познал.

      – Заносчивость хорошо показывать толпе, чтобы убедить мир, как ты уверен во всяком своем предприятии.

      – А самому себе?

      – Скромность нужна, чтобы измерить пределы своих сил, понять, когда пора расширить горизонты знаний. – Леонардо вспомнил, как упоенно разглядывал потолок капеллы и чему научила его работа Микеланджело. – Это исток подлинного гения. Человек, вооруженный достаточным знанием и изобретательностью, свернет горы.

      Намереваясь доказать это утверждение, он поспешил в библиотеку.

10:02

      «Хоть бы все было не зря». Франческо придержал наставнику дверь и проследовал за ним в папскую библиотеку. Про себя он молился, чтобы его труды не разочаровали этого великого человека.

      Главное хранилище встретило посетителей запахами влажной старой кожи и плесневеющих страниц. Тянулись к стропилам и перемежаемые бледными призраками статуй деревянные полки. Впереди на широком столе горела одинокая лампа в окружении аккуратных стопок книг, отдельных страниц и даже пирамиды свитков.

      Леонардо приблизился к столу.

      – А ты не терял времени даром, Франческо.

      – Я старался, – со вздохом ответил подмастерье. – Арабскую книгу оказалось найти особенно трудно.

      Леонардо обернулся.

      – Так ты ее отыскал? – вскинул он брови.

      Не скрывая гордости, Франческо указал на толстый том в самом центре подборки. Кожаный переплет почернел и вытерся со временем, однако золотое тиснение по-прежнему ярко сияло в свете лампы. Леонардо провел пальцем вдоль изящной