Майк У. Крэйвен

Шоу марионеток


Скачать книгу

но… но все ее так называют! – запротестовал Джонатан.

      По почти слышал, как все в комнате втянули воздух. Джонатан только что совершил смертный грех – выдал коллег, чтобы спасти свою шкуру. По сказал:

      – Кто-то еще здесь позволил себе неуставное поведение?

      Никто не шевельнулся. Пара человек выглядели виновато, но признавать вину и увольняться никто явно не собирался.

      – Нет? Кажется, только ты, Джонатан, – сказал По. Он наклонился к нему поближе и шепнул: – И если позволишь себе хотя бы косой взгляд в сторону моей подруги Тилли, я тебя выслежу и выкручу тебе на хрен все пальцы. Тебе ясно? Кивни, если понял.

      Джонатан кивнул.

      – Хорошо, – сказал По. – А теперь свали.

      Он отпустил Джонатана, и тот осел на пол. Повернувшись к Брэдшоу, По сказал:

      – Тебе не нужна палатка, Тилли. Ты останешься в отеле с инспектором Флинн. Все остальное у тебя есть?

      Та кое-как кивнула.

      – Тогда чего ты ждешь? Поехали, поймаешь нам серийного убийцу.

      Глава 11

      По предполагал, что они трое будут вести машину по очереди. Им пришлось сделать остановку у какой-то станции техобслуживания в Чешире после того, как Брэдшоу объявила:

      – Мне нужно в туалет.

      Но когда По бросил ей ключи, сказав, чтобы она садилась за руль, та ответила, что у нее нет водительских прав.

      Он на мгновение задумался.

      – Тогда какого черта ты все это время сидела на пассажирском сиденье? Те, кто не умеет водить, обычно сидят сзади.

      Она сложила руки на груди.

      – Я всегда сижу на пассажирском. По статистике так безопаснее.

      Флинн остановила спор прежде, чем он успел разгореться, усевшись на заднее сиденье.

      – Я все равно больше люблю сидеть сзади, По, – пояснила она.

      Брэдшоу продолжала читать им лекцию о безопасности на дорогах, а По снова вырулил на шоссе М6. Он перестал вслушиваться в ее монолог еще до того, как свернул с проселочной дороги.

      Он никогда не встречал никого вроде Брэдшоу. Она, казалось, не понимала ни одной из социальных норм. Между ее мозгом и ртом не было фильтра, и она выкладывала все, что думала. Она почти ничего не понимала в невербальном общении: либо не смотрела собеседнику в глаза, либо сверлила его взглядом. Если По ее игнорировал, когда она произносила его имя, она просто повторяла его до тех пор, пока он не ответит.

      Через некоторое время они погрузились в молчание.

      По взглянул в зеркало заднего вида. Флинн спала.

      – Можешь сделать мне одолжение, Тилли? – Он сунул руку в карман пиджака и достал свой «Блэкберри». – На этом телефоне есть что-то вроде электронного дневника и какое-то приложения для отслеживания. Можешь их отключить?

      – Да, По.

      Она даже не пошевелилась, чтобы взять телефон.

      – Так отключишь?

      Она колебалась.

      – А я должна?

      – Да, – солгал он.

      Она кивнула и принялась возиться с его телефоном.

      – Но если инспектор Флинн спросит, не говори ей, – добавил он.

      – Тебе нравится